Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
It is your job to make sure that that happens. А ваша работа - сделать так, чтобы ее осудили.
Julie always said that the trust never got signed because things became overwrought at that meeting. Джули всегда говорила, что доверенность так и не подписали, потому что обстановка на этом собрании была нервозной.
Terry did tell me that you might be calling me that. Терри сказал мне, что, возможно, ты будешь так меня называть.
Boys and-and grades and that band that sounds like they're always kidding... Мальчики и отметки, и та группа, которая звучит так, будто они всегда шутят...
All I know is that life can be over like that. Всё, что знаю, это жизнь может закончиться вот так.
So that folds down to that. Значит, он раскладывается вот так.
I'm more inclined to think that someone in the Turner family wants to make sure that this wedding doesn't happen. Я склонен думать, что кто-то внутри семьи Тёрнеров хочет устроить так, чтобы свадьба не состоялась.
But if it beats Bullock and keeps you alive, that's all that matters. Но если так ты победишь и не умрёшь, то всё нормально.
So that means that Echo is with him right now. Так, это значит, что Эхо уже рядом с ним.
To make sure that, that creature doesn't get to Earth. Сделать так, чтобы это существо не попало на Землю.
So that was the sound that we heard. Так вот откуда был этот звук.
Last night he demanded that I finally arrange that meeting he's been wanting with Minister Duverney. Прошлой ночью он требовал, чтобы я наконец организовал встречу с министром Дюверне, которую он так ждет.
And it's in the Northern Hemisphere, that's how sundials, sun moves that way round. И она в Северном полушарии, это как солнечные часы, солнце двигается так по кругу.
I'm not sure that I would take that risk in your place. Не уверен, что на твоем месте я стал бы так рисковать.
There is no amount of diet or exercise that will yield results that quickly. Нет таких диет или упражнений, которые дадут результат так быстро.
Now that you put it that way... Ну раз ты всё так поворачиваешь...
In that manner, that my head crush on the rails. Так, чтобы мозги по рельсам.
And that she's lived her whole life that way because she can just be crushed by disappointment. И так она жила всю свою жизнь потому, что разочарование может просто её раздавить.
I... knew somebody who used to say that, that's all. Я... знала кое-кого, кто так говорил, вот и все.
I hope that I will have hastened the start of that process of healing which is so desperately needed in America. Надеюсь, я ускорю начало процесса исцеления, в чем так отчаянно нуждается Америка.
You can tell me that that kiss meant something. Скажи, что тот поцелуй был не просто так.
I just thought that that might be best. Просто подумала, что так будет лучше.
Tell me that that's it. Скажи мне, что всё так.
So if there was something that she could do, that would be amazing. Так что если бы она что-то могла сделать, это было бы замечательно.
I know now that life is never that simple. Сейчас я знаю, что жизнь не так проста.