Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Let's go to that cheesesteak place that Morgan loves so much. Пойдем в тот ресторан, что так любит Морган.
I had no idea that, Dean would do that to you. Я не знала, что Дин так поступит с тобой.
I cannot stand that simultaneous yammering that you do. Я терпеть не могу, когда вы ноете одновременно вот так.
Unfortunately, with the election set for September, that means that three-quarters of the year will be wasted. К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую.
So that is the situation that the Fed now faces as it considers "normalizing" monetary policy. Так что, это ситуация, в которой ФРС сейчас находится и считает, "нормализующей" денежно-кредитной политикой.
If true, that seems like an awfully large gamble given that the prize is Leonard. Если так и будет, то, похоже, ставка очень рискованная, учитывая, что выигрыш - это Леонард.
You're saying that because of that angel statue. Ты так говоришь из-за этой статуи ангела.
We do what that group does that we're trying to identify with. Мы ведем себя так же, как группа, членами которой мы хотим быть.
Sorry, but if I let you finish that sentence, that would be much less impressive. Извини, но если я дам тебе закончить эту фразу будет уже не так эффектно.
Last kid that did that's now called Stumpy. Последний ребенок, который так делал, теперь зовется коротышкой.
Now, we know that they were outside, watching that window. Так мы знаем, что они снаружи, смотрят в окно.
Stabilize that car so you can get that woman out. Зафиксируйте машину так, чтобы вы смогли вытащить женщину.
I had a girl that smiled like that when I stood next to her. Моя девушка улыбалась так же, когда я стоял рядом с ней.
Does that mean that you're taking her to the. Так значит, ты отведешь её в...
London has already implemented an approach that is tougher than that of most other financial centers. Лондон и так уже применил подход, являющийся более жестким, чем подходы большинства других финансовых центров.
Now, I appreciate that that's a problem. И я понимаю так, что проблема в этом.
So that particular event was inspired by a moment that I happened to stumble upon. Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся.
If you feel that way, that's a utilitarian choice. Если вы думаете так же, то это утилитарный выбор.
We're trying to process so much stuff that some people get synesthetic and just have huge pipes that remember everything. Мы стараемся переработать так много информации, что некоторые люди получают синестезии и огромные, всё запоминающие трубы.
And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this. И затем вы замечаете, что семена становятся фермами по всему Бронксу, и это выглядит так.
With the way that I feel, I might prefer that. Учитывая то что я чувствую, я бы наверное предпочла чтобы было так.
We understand that Sly was in the crash that killed Paul. Мы так поняли, что Слай тоже был в той аварии, где погиб Пол.
And I would want to do that like that. Мне всегда хотелось делать именно так.
These slides just show two images from a larger project that looked at trying to do that for Atlanta. Эти слайды показывают только два изображения из большого проекта, который пытался так сделать в Атланте.
Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие.