Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
When questioned about that, Tek Nath Rizal confirmed that that was what had happened. Когда Тека Натха Ризала спросили, как обстояло дело, он подтвердил, что так оно и было.
We have faith in that leadership and are convinced that it will institute the necessary reforms that the Libyan people have so valiantly fought for. Мы верим в это руководство и убеждены, что оно осуществит необходимые реформы, за которые ливийский народ так доблестно боролся.
Unfortunately, experience shows that frequently that is not the case and that illegal exploitation often fuels conflict. К сожалению, опыт показывает, что нередко дело обстоит совсем не так и что зачастую их законная эксплуатация подпитывает конфликты.
The fact that you think that is sadder than that tutu. То, что ты действительно так думаешь, хуже, чем даже эта юбка.
It was to be hoped that the lessons learned from that event would ensure that the Organization was protected, both physically and financially, against any future natural disasters. Следует надеяться, что уроки, извлеченные из его последствий, позволят обеспечить, чтобы Организация была защищена как в физическом, так и в финансовом смысле от любых будущих стихийных бедствий.
He called for universal ratification of the Convention and said that he was encouraged by the fact that so many States were engaged in that process. Оратор призывает к всеобщей ратификации Конвенции и говорит, что его воодушевляет тот факт, что в этом процессе участвует так много государств.
It was noted, however, that that was a matter that both the Assignment Convention and the Secured Transactions Guide appropriately left to each State. Вместе с тем было отмечено, что этот вопрос оставлен на усмотрение каждого государства как в Конвенции об уступке, так и в Руководстве по обеспеченным сделкам.
The company said that Jenkins said that some people would say that. Компания сказала, что Дженкинс сказал что кто-то будет так говорить.
Now for that group out there that had such a hard time getting home, sorry about that. А теперь у этой команды, которой так тяжело было добраться домой, мы просим за всё прощения.
Gradually developed that thing that Christians call "soul", and that reminds me of... the flavour of violets. Так постепенно появилось то, что христианин называет душой, а я бы назвал ароматом фиалки.
And while I might have eventually been able to forgive him for that, I had to accept the fact that he's just not that smart. И если я могу, в конечном счете, простить ему этот недостаток, мне придется смириться и с тем, что он не так уж умен.
She does- you'll be amazed that that voice comes out of that face. Это так... ты будешь поражён, как такой голос может сочетаться с таким лицом.
Everyone here deserves to be compensated for their pain, so that we can finally give some meaning to that pain by making sure that this never happens again. Все присутствующие имеют право на получение компенсации за свои страдания, так что мы сможем, наконец, придать какой-то смысл этим страданиям, убедившись, чтобы это никогда больше не повторилось.
So that being said, it's highly unlikely that any jellyfish would survive that long in the wild. Тем не менее это маловероятно, что любая медуза выжила бы так долго в дикой природе.
And he gives me that look, that look that sees right through you. И он посмотрел на меня так, знаете, взглядом, который видит насквозь.
Mere fact that you call it that tells me that you are ready. Сам факт, что ты так это называешь, говорит мне, что ты готова.
Paragraph 32 gave the impression that there was a consensus that a safeguard mechanism was beneficial for developing countries, but that was wrong. При прочтении пункта 32 создается впечатление о существовании консенсуса по поводу того, что защитный механизм выгоден для развивающихся стран, однако это не так.
It is also often argued that innovations require political support, but evidence has shown that that is not always true. Кроме того, часто утверждается, что для инноваций требуется политическая поддержка, однако факты свидетельствуют о том, что это не всегда так.
Seven of Nine comments that the Borg's collective memories of that time period are fragmentary, though it is never established why that is. Седьмая-из-девяти рассказывала, что коллективные воспоминания борг об этом периоде времени фрагментарны, хотя не установлено, почему это так.
And that's cool, because that was done long before recovery and all that, so... И это здорово, потому что она была написана задолго до лечения и всего этого, так что...
Thank goodness that we live in a world where there's so much women's leadership that can counteract that. Замечательно, что мы живем в мире, где лидерство у женщин так хорошо развито, что позволяет противостоять этому.
Think about that when you see that building, that sometimes the things we strive for so hard in life we never get to see finished. Подумайте об этом, когда увидите это здание, о том, что временами нам не удается увидеть законченным то, над чем мы так усердно трудимся всю жизнь.
But that doesn't mean that they're the only ones that can. Но это не значит, что так могут только они.
And it is then that we should turn to the woman that so inspired our Sister that she took her name - Saint Hildegard of Bingen. И тогда мы должны обращаться к женщине, которая так вдохновила нашу сестру, что та взяла её имя - святой Хильдегарде Бингенской.
It has already been stated that some believed that the government representatives imposed conditions for independence; since that was the case, in the light of other experiences one should not be surprised. Мы уже отмечали, что, по мнению некоторых исследователей, именно представители правительства и навязали условия предоставления независимости (поскольку так оно и было, то это также не должно вызывать особого удивления с учетом исторического опыта в других странах).