I'm a surgeon so that's not that funny. |
Я хирург, поэтому это не так смешно. |
Anyway, that was two years ago, and that's where my book ended. |
Это было два года назад, и так закончилась моя книга. |
And thank goodness that women haven't done that. |
И замечательно, что женщины так не делают. |
The thing that all the work has in common is that it challenges the assumptions about conventions of space. |
Но что объединяет все эти работы, так это вызов сложившимся представлениям об условностях пространства. |
But it turns out that in 1918 that was not the case at all. |
Но оказывается, что в 1918 году всё было совсем не так. |
And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. |
И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия. |
The story that I told myself was that adventurers looked like this. |
Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так. |
And that was the mission that we came up with. |
Так мы определились со своей задачей. |
Like, the problem is so bad that we can make that type of change quickly. |
Вообще, проблема так велика, что можно очень быстро добиться подобных успехов. |
I thought that anybody with any brains will do it that way. |
Любой, обладающий разумом, будет делать все так же. |
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. |
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности. |
He said that that was how daddies loved their little girls. |
Сказал, что так папочки любят своих девочек. |
Now, I said that mathematicians thought that this was impossible. |
Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным. |
But I've come to conclude lately that it isn't like that. |
Но позднее я пришла к выводу что это не так. |
So that's our real powerful goal that we're really shooting for in the company. |
Так что это наша самая главная цель, на которую мы нацелены в компании. |
Now that begins with economic power, but that's the way it always begins. |
Это началось с экономической власти, но так это всегда и начинается. |
And the importance of that is that we have a platform to build on. |
Это важно, так как это тот фундамент, на который мы можем опираться. |
So that is consistent with this idea that disposability is something we believe in. |
Это согласуется с идеей одноразовости, в которую мы так верим. |
Things got so bad that in 2008, the Pentagon warned that Mexico risked collapse. |
Всё стало так плохо, что в 2008 году Пентагон сообщил о возможном развале Мексики. |
And that's not snow - that's what the white limestone looks like. |
А это не снег - так выглядит белый известняк. |
And that you would make it this far, in that outfit. |
И что вы зайдете так далеко, в этом наряде. |
You told me that a man does not do that. |
Ты сказал, что так поступать нельзя. |
I am so happy that I missed that. |
Я так счастлива, что я это пропустила. |
It wasn't all that long ago that everybody hated the Irish. |
Не так уж много времени прошло с тех пор, как все ненавидели ирландцев. |
The fact that you're retarded - that's not the right word. |
Тот факт, что ты умственно отсталый... хотя нельзя так говорить. |