| I'm a surgeon so that's not that funny. | Я хирург, поэтому это не так смешно. |
| Anyway, that was two years ago, and that's where my book ended. | Это было два года назад, и так закончилась моя книга. |
| And thank goodness that women haven't done that. | И замечательно, что женщины так не делают. |
| The thing that all the work has in common is that it challenges the assumptions about conventions of space. | Но что объединяет все эти работы, так это вызов сложившимся представлениям об условностях пространства. |
| But it turns out that in 1918 that was not the case at all. | Но оказывается, что в 1918 году всё было совсем не так. |
| And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. | И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия. |
| The story that I told myself was that adventurers looked like this. | Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так. |
| And that was the mission that we came up with. | Так мы определились со своей задачей. |
| Like, the problem is so bad that we can make that type of change quickly. | Вообще, проблема так велика, что можно очень быстро добиться подобных успехов. |
| I thought that anybody with any brains will do it that way. | Любой, обладающий разумом, будет делать все так же. |
| And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. | И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности. |
| He said that that was how daddies loved their little girls. | Сказал, что так папочки любят своих девочек. |
| Now, I said that mathematicians thought that this was impossible. | Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным. |
| But I've come to conclude lately that it isn't like that. | Но позднее я пришла к выводу что это не так. |
| So that's our real powerful goal that we're really shooting for in the company. | Так что это наша самая главная цель, на которую мы нацелены в компании. |
| Now that begins with economic power, but that's the way it always begins. | Это началось с экономической власти, но так это всегда и начинается. |
| And the importance of that is that we have a platform to build on. | Это важно, так как это тот фундамент, на который мы можем опираться. |
| So that is consistent with this idea that disposability is something we believe in. | Это согласуется с идеей одноразовости, в которую мы так верим. |
| Things got so bad that in 2008, the Pentagon warned that Mexico risked collapse. | Всё стало так плохо, что в 2008 году Пентагон сообщил о возможном развале Мексики. |
| And that's not snow - that's what the white limestone looks like. | А это не снег - так выглядит белый известняк. |
| And that you would make it this far, in that outfit. | И что вы зайдете так далеко, в этом наряде. |
| You told me that a man does not do that. | Ты сказал, что так поступать нельзя. |
| I am so happy that I missed that. | Я так счастлива, что я это пропустила. |
| It wasn't all that long ago that everybody hated the Irish. | Не так уж много времени прошло с тех пор, как все ненавидели ирландцев. |
| The fact that you're retarded - that's not the right word. | Тот факт, что ты умственно отсталый... хотя нельзя так говорить. |