| Gentlemen, that is the way we do that. | Джентльмены, вот так это делается. |
| She said that you would say that, too. | Она предупреждала, что ты так скажешь. |
| Well, that settles that, then. | Ну, тогда мы урегулируем это так. |
| I really hate that I had to leave like that. | Мне правда жаль, что мне пришлось уйти вот так. |
| Sending Rivers in like that, that was an overreaction. | Вот так посылать Риверз - это было чересчур. |
| I was thinking that you reminded me of someone that I was close to. | Я задумалась, что вы напоминаете мне кое-кого с кем я была так же близка. |
| But the real problem is that it never gets that far. | На самом деле, проблема в том, что это никогда не заходит так далеко. |
| So that's what that was about. | Так вот, что оно было. |
| Coming clean like that, that took courage. | Для того чтобы вот так признаться, нужно мужество. |
| We haven't sounded that good since the very first duet that we did. | Так чудесно мы не пели с самого нашего первого дуэта. |
| Not that I've ever done anything like that. | Не то, чтобы я так когда-либо делал. |
| And that, gentlemen, is how we do that. | Вот так, джентльмены, это надо делать. |
| Sherlock said that you prefer it that way. | Шерлок сказал, что так тебе удобнее. |
| Something that I knew would happen, that I've been afraid of, and... | Я знала, что так будет, и я боялась этого, но до сих пор закрывала глаза. |
| I mean, that's the only thing that would make sense. | В смысле, только так это можно объяснить. |
| I'm not satisfied that that is true. | Не убеждена, что это так. |
| Jane, that breakdown on the stand, that was... really convincing. | Джейн, твоя истерика в зале суда, это было... так убедительно. |
| I needed that room so that I could buy drugs without anyone seeing me. | Мне нужна была та комната. так чтоб я смогла купить наркотики, пока меня никто не видит. |
| I said that because that's what people say. | Я это сказал, потому что так принято. |
| Is it that important that you see him? | Что, это так важно, чтобы ты с ним повидался? |
| So sad that I'm actually happy about that. | Печально, что меня это так радует. |
| It's like a dream that this place exists, that you found me. | Так здорово, что существует такое место, где вы нашли меня. |
| He doesn't realize that people don't call me that anymore. | Он не осознает, что люди больше меня так не зовут. |
| I wish I could lose that much money that quickly. | Вот бы я могла потерять столько денег так быстро. |
| So that's that bit covered. | Так что с этим проблем нет. |