Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
It's sweet that you think that. Как мило, что ты так думаешь.
Who knows, perhaps that is the effect of that fix... Может, на тебя так подействовала доза...
Y'all never caught the man that did that. Вы так и не поймали тогда виновного.
Not that I think that's inevitable. Я не думаю, что так будет.
You know, that thing that he does. Ты же знаешь, он всегда так делает.
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
And I do think that that's where we are. И я искренне верю в то, что так оно и есть.
And that's what anyone would do in that situation, and you got through it. И так бы все поступили в такой ситуации, и ты справилась.
Earlier, you said that the items weren't that important. Раньше, ты говорил что отдельные элементы не так уж и важны.
And something that's not obvious is that we designed it for mass production. А так же, это не столь очевидно, но мы разработали его для массового производства.
What I mean by that is that it passively observes people as they live their lives. Что я имею в виду, так это то, что она пассивно наблюдает за людьми, когда они живут своей жизнью.
And that's not snow - that's what the white limestone looks like. А это не снег - так выглядит белый известняк.
It is bad enough that I am a slave to that... prince. Мне и так хватает того, что я в рабстве у этого... принца.
And the importance of that is that we have a platform to build on. Это важно, так как это тот фундамент, на который мы можем опираться.
It seemed that your hearts didn't go out that far. Кажется, что ваши сердца не выходят на улицу так далеко.
In two years that's not that bad. За два года это не так уж и плохо.
I think's nice that Ted knows you that well. Здорово, что Тед тебя так хорошо знает.
They're that excited that I wouldn't be surprised if soon we're talking film rights, foreign sales... Они так заинтересовались, что я не удивлюсь, если мы скоро заговорим о правах на съемку фильма, зарубежных изданиях...
I want to be in that room so that if something goes wrong... Я хочу присутствовать, если что-то пойдет не так...
Well that's exactly the journey that my family began five and a half years ago. Так вот именно такое путешествие моя семья начала пять с половиной лет назад.
And nothing else emerged that really was as serious as that. И больше не возникло ничего такого, что было бы так же серьёзно.
For someone of her age to have that knowledge of self that she has is incredible. В ее возрасте так хорошо себя знать - это невероятно.
Because if the screams that are coming from that room are any indication... Так и должно быть, ибо если крики, раздающиеся из этой комнаты, хоть что-то да значат...
I understand that it feels like that now, but Margaret... Я понимаю, что сейчас тебе так кажется, но Маргарет...
And you can't ride that bike here, mister, so that makes us both villains. И на велосипеде разъезжать тоже нельзя, мистер, так что мы оба преступники.