It's sweet that you think that. |
Как мило, что ты так думаешь. |
Who knows, perhaps that is the effect of that fix... |
Может, на тебя так подействовала доза... |
Y'all never caught the man that did that. |
Вы так и не поймали тогда виновного. |
Not that I think that's inevitable. |
Я не думаю, что так будет. |
You know, that thing that he does. |
Ты же знаешь, он всегда так делает. |
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. |
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности. |
And I do think that that's where we are. |
И я искренне верю в то, что так оно и есть. |
And that's what anyone would do in that situation, and you got through it. |
И так бы все поступили в такой ситуации, и ты справилась. |
Earlier, you said that the items weren't that important. |
Раньше, ты говорил что отдельные элементы не так уж и важны. |
And something that's not obvious is that we designed it for mass production. |
А так же, это не столь очевидно, но мы разработали его для массового производства. |
What I mean by that is that it passively observes people as they live their lives. |
Что я имею в виду, так это то, что она пассивно наблюдает за людьми, когда они живут своей жизнью. |
And that's not snow - that's what the white limestone looks like. |
А это не снег - так выглядит белый известняк. |
It is bad enough that I am a slave to that... prince. |
Мне и так хватает того, что я в рабстве у этого... принца. |
And the importance of that is that we have a platform to build on. |
Это важно, так как это тот фундамент, на который мы можем опираться. |
It seemed that your hearts didn't go out that far. |
Кажется, что ваши сердца не выходят на улицу так далеко. |
In two years that's not that bad. |
За два года это не так уж и плохо. |
I think's nice that Ted knows you that well. |
Здорово, что Тед тебя так хорошо знает. |
They're that excited that I wouldn't be surprised if soon we're talking film rights, foreign sales... |
Они так заинтересовались, что я не удивлюсь, если мы скоро заговорим о правах на съемку фильма, зарубежных изданиях... |
I want to be in that room so that if something goes wrong... |
Я хочу присутствовать, если что-то пойдет не так... |
Well that's exactly the journey that my family began five and a half years ago. |
Так вот именно такое путешествие моя семья начала пять с половиной лет назад. |
And nothing else emerged that really was as serious as that. |
И больше не возникло ничего такого, что было бы так же серьёзно. |
For someone of her age to have that knowledge of self that she has is incredible. |
В ее возрасте так хорошо себя знать - это невероятно. |
Because if the screams that are coming from that room are any indication... |
Так и должно быть, ибо если крики, раздающиеся из этой комнаты, хоть что-то да значат... |
I understand that it feels like that now, but Margaret... |
Я понимаю, что сейчас тебе так кажется, но Маргарет... |
And you can't ride that bike here, mister, so that makes us both villains. |
И на велосипеде разъезжать тоже нельзя, мистер, так что мы оба преступники. |