Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
Therefore, I would like to request the Secretariat to check and verify that that is indeed the case. Поэтому я просил бы Секретариат проверить и подтвердить, что это именно так.
Therefore, we are disappointed that that was not to be so. Поэтому мы разочарованы тем, что этого не произошло.
Myanmar therefore believes that every nation is a stakeholder on that issue. Поэтому Мьянма считает, что каждое государство заинтересовано в решении этого вопроса.
My delegation therefore believes that efforts should be stepped up to honour that commitment. Поэтому моя делегация полагает, что необходимо активизировать меры по выполнению этого обязательства.
My country believes that it is therefore necessary that the Security Council expand the number of its members. Поэтому моя страна считает необходимым, чтобы Совет Безопасности расширил свой членский состав.
Venezuela joins that struggle, and that is why we are threatened. Венесуэла присоединяется к этой борьбе, и именно поэтому ей угрожают.
It is for that reason that the road map requires an end to terror. Именно поэтому в «дорожной карте» содержится требование о прекращении террора.
It is therefore essential that we unite our efforts to ensure that this never happens again. Поэтому чрезвычайно важно объединить усилия и не допустить, чтобы это когда-либо повторилось.
For that reason, my country supports the call for the establishment of a world trade order that is non-discriminatory and multidisciplinary. Именно поэтому наша страна выступает в поддержку создания международной торговой системы, которая носила бы недискриминационный и многосекторный характер.
It is for that reason that we place high hopes on the relevant reforms. Именно поэтому мы возлагаем большие ожидания на проведение надлежащих реформ.
It is on that basis that Jamaica supports expansion in both categories of Council membership, with increased representation for all regional groups. Именно поэтому Ямайка выступает за увеличение числа членов Совета в обеих категориях и расширение представленности всех региональных групп.
It is for that reason that the draft resolution calls upon States to implement those first steps. Именно поэтому в проекте резолюции содержится призыв к государствам-членам предпринять указанные первые шаги.
It is for this reason that we should ensure that measures to strengthen the role of the General Assembly are adopted at this session. Именно поэтому государства-члены должны добиваться принятия на этой сессии мер по усилению роли Генеральной Ассамблеи.
Greece therefore believed that its legislation and practice in that field was in conformity with article 18 of the Covenant. Поэтому Греция считает, что ее законодательство и практика в этой области соответствуют статье 18 Пакта.
It was therefore important that the authorities should pursue and accelerate their efforts in that regard. Поэтому важно, чтобы власти продолжили и форсировали усилия в этом направлении.
For that reason, it is important that currently declining levels of official development assistance be reversed as a matter of urgency. Поэтому важно безотлагательно добиться того, чтобы нынешняя тенденция к сокращению объемов официальной помощи в целях развития была обращена вспять.
He felt that it was quite complicated, and that there was thus a need for more discussion. По его мнению, данный вопрос является довольно сложным и требует поэтому дальнейшего обсуждения.
For that reason, the draft guidelines should be adopted immediately, with the understanding that they could be improved on in time. Поэтому следует срочно принять проект руководящих принципов при том понимании, что с течением времени их можно будет усовершенствовать.
It is for that reason that the European Union will vote in favour of it. Поэтому Европейский союз намеревается проголосовать за данный проект резолюции.
It will therefore be a priority for Cuba that both groups work in tandem and that they fulfil their mandates simultaneously. Поэтому для Кубы первостепенное значение имеет то, чтобы обе группы работали совместно и выполняли свои мандаты одновременно.
It was for that reason that he had made no proposals at the Malbun meeting. Именно поэтому он не внес никаких предложений на совещании в Мальбуне.
It was thus regrettable that some delegations continued to follow the old practices that had discredited the Commission on Human Rights. Поэтому вызывает сожаление то, что некоторые делегации продолжают придерживаться старой практики, которая дискредитировала Комиссию по правам человека.
In that regard, it was regrettable that the sponsors had not considered the amendments suggested by her delegation. Поэтому вызывает сожаление, что авторы проекта резолюции не рассмотрели поправки, предложенные делегацией Аргентины.
We therefore hope that this time we will be able to make significant headway on that important aspect. Поэтому мы надеемся, что в этом году нам удастся добиться значительного прогресса по этому важному аспекту.
So, I think that embracing the importance of consensus in our work is something that we should focus on. Поэтому я считаю, что с учетом важности консенсуса в нашей работе именно на этом вопросе мы должны сосредоточить внимание.