Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
Maybe that's why he jumped up on you in the park that day... Может быть поэтому он прыгнул на тебя в парке в тот день...
And that's why I'm checking with you, because that would entail extra costs. Именно поэтому я проверяю вместе с вами, потому что это может повлечь дополнительные расходы.
Well, that's the reason that I'm so good at making it. Именно поэтому я так хорошо его делаю.
So you step through that door and you're right back in that horrible moment every time. Поэтому ты переходишь через эту дверь И вот ты снова в том самом ужасном моменте, каждый божий раз.
Therefore the most important result that can come from these hearings is a conviction by police officers that the Department will change. Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
Well, that's why we need to mold a real you that they'll like. Именно поэтому, нам нужно создать такую, которая им понравится.
So that makes everything that she says okay? И поэтому всё, что она говорит - хорошо?
And that is why I told Dr. Malcolm that he could start this new treatment. И поэтому я сказала доктору Малкольму, что он может начать это новое лечение.
But that won't be enough to solve the mystery, and that is why Sakharine needs you. Но для разгадки, этого недостаточно и поэтому Сахари, нужны вы...
Government is therefore committed to addressing the gaps that currently exist and in ensuring that violence against women and children is eliminated. Поэтому правительство твердо намерено ликвидировать пробелы, существующие в настоящее время, и добиться искоренения насилия в отношении женщин и детей.
So Poirot, he suspects that you were that nursemaid. Поэтому Пуаро предполагает, что вы были няней.
And that - that's why I broke into her apartment. И поэтому я вломился в ее квартиру.
So that's why we're the ones going after a plague that could wipe out all of humanity. Поэтому мы отправились за мором, который может уничтожить человечество.
So I just figured that she chickened out and that she didn't want to tell me. Поэтому я решила, что она испугалась и не хочет мне об этом рассказывать.
Well, sensitive, so we're hoping that you could tell us that. Важные, поэтому мы и надеялись, что вы нам поможете.
No way. I think that that's why they're gone. Я даже думаю, что именно поэтому они исчезли.
Maybe that's why Pam James never pressed charges on that case. Может, поэтому Пэм Джеймс никогда не допрашивали по этому делу.
I'm aware that lives are on the line, and that's precisely why my troops are staying here. Я беспокоюсь о жизнях людей, Именно поэтому войска останутся здесь.
I did not take that physical because of that kind of bigotry. Вот именно поэтому я не хотела осмотра - из-за этого предубеждения.
I'm a surgeon so that's not that funny. Я хирург, поэтому это не так смешно.
And that's why that video feels a bit strange. И именно поэтому это видео смотрится немного странно.
And so that's why I think, personally, that toys can change the world. И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир.
I know that you admire Tenez, but that's also the reason why you need to be extremely alert. Я знаю, что вы восхищаетесь Тенез, но именно поэтому вам стоит быть очень бдительной.
You see, that's the kind of thing that makes people think you're weird. Видишь, вот поэтому люди и считают тебя чудачкой.
Things are that bad, and that's why you're here. Всё настолько плохо, и поэтому вы здесь.