Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
Therefore, UNDP was confident that it could ensure that the smooth transition on the operational side would be ensured. Поэтому ПРООН уверена в том, что она сможет обеспечить плавный переход на оперативном уровне.
It was therefore important that the Ministry of Justice should take measures to that end. Поэтому важно, чтобы министр юстиции принял меры в этом направлении.
His delegation therefore joined those delegations that were in favour of approving the budget and using the contingency fund for that purpose. Поэтому его делегация присоединяется к тем делегациям, которые выступили за утверждение бюджета и использование в этих целях резервного фонда.
She therefore suggested that the Committee should deal with that matter, before considering the draft text in detail. Поэтому г-жа Шане предлагает Комитету заняться этим вопросом, прежде чем приступать к детальному рассмотрению проекта.
He therefore hoped that Switzerland would give serious thought to withdrawing that reservation. Поэтому он надеется, что Швейцария согласится серьезно рассмотреть вопрос о снятии этой оговорки.
So I hope that we do not reach the conclusion prematurely that there is no consensus at all for a special coordinator. Поэтому я надеюсь, что мы не пришли к преждевременному выводу о том, что в отношении назначения специального координатора консенсус отсутствует вообще.
So that is the proposal that I sought instructions on. Поэтому я и запросил инструкции в отношении этого предложения.
The promotion of institutions that disseminate the concept of peace by means of education is thus essential to realize that objective. Поэтому поощрение институтов, которые широко распространяют информацию о концепции мира посредством просвещения по вопросам мира, имеет исключительную важность для достижения этой цели.
It is therefore essential that contributions are not only increased to finance the budget adequately, but that payments are made in a timely fashion. Поэтому крайне важно не только увеличить размер взносов для обеспечения надлежащего финансирования бюджета, но и выплачивать их своевременно.
So it is very important that the efforts of the international community in the Balkans should continue in that direction. Поэтому очень важно, чтобы усилия международного сообщества на Балканах развивались в этом направлении.
In that regard, it would continue to work for a system that could ensure predictable funding and more equitable burden-sharing. Поэтому она и впредь будет выступать за систему, которая обеспечивала бы надлежащие гарантии финансирования деятельности Организации и более справедливое распределение бремени расходов.
Belarus thus considered that the United Nations specialized agencies should support its efforts in that area. Поэтому правительство Беларуси считает, что специализированные учреждения Организации Объединенных Наций должны оказать поддержку усилиям, предпринимаемым в этой области.
Consequently, it was argued that a special regime should be provided for juveniles in accordance with that article. Поэтому доказывалась необходимость предусмотреть в соответствии с этой статьей особый режим для несовершеннолетних.
It is therefore to be expected that it will respect the principles on which that Organization was based. Поэтому мы вправе ожидать от нее соблюдения принципов, лежащих в основе Организации.
Indeed it was for that reason that we proposed entry into force upon signature. И именно поэтому мы предлагали, чтобы вступление в силу происходило по его подписании.
It is therefore only natural that it should respect that right. Естественным поэтому является ее уважение к этому праву.
It is therefore essential that they take place in a climate that is free from disruption or violence. Поэтому крайне важно, чтобы они прошли без каких бы то ни было препятствий или насилия.
OIOS therefore recommended that the Commission review those calculations to ensure that there was no overcompensation. Поэтому УСВН рекомендовало Комиссии пересмотреть эти расчеты для недопущения переплаты.
He therefore trusted that he might make a few suggestions which were neither original nor radical, but contained elements that merited serious consideration. Поэтому он считает возможным высказать несколько предложений, которые, не будучи оригинальными или радикальными, содержат, тем не менее, элементы, заслуживающие серьезного рассмотрения.
It had therefore been with much surprise that JIU had learned that its proposals had not been included in the proposed programme budget. Поэтому Группа с большим удивлением узнала, что ее предложения не были включены в предлагаемый бюджет по программам.
For that reason, we solemnly reiterate the validity of, and imperative need for, implementation of that agreement. Поэтому мы вновь официально заявляем об актуальности и безотлагательной необходимости выполнения этого обязательства.
It is recognized that probably not all the above determinands will be available. So please submit those that you have. Мы понимаем, что, вероятно, не все указанные детерминанты будут известны, поэтому просьба представить те из них, которыми вы располагаете.
It is therefore inconceivable that the effectiveness and success of the missions could be achieved unless that partnership is made more substantive and visible. Поэтому обеспечение эффективности и успеха таких миссий совершенно немыслимо, если такое партнерство не станет более значительным и заметным.
However, he recognized that such mechanisms were not sufficient to meet all requests for technical support and that additional resources were necessary. Однако он признал, что для удовлетворения всех запросов о технической помощи таких механизмов недостаточно и поэтому необходимы дополнительные средства.
For that reason, I fully acknowledge that more must be done to develop national and local capacities for protection. Поэтому я в полной мере осознаю, что необходимо сделать еще многое для развития национального и местного потенциала в области защиты.