| If there's one thing that McGee has taught me, it's to never click on an unfamiliar icon that's telling you to click on it. | Есть одна вещь, которой МакГи научил меня, это никогда не нажимать на незнакомую иконку поэтому предоставляю это право тебе. |
| She doesn't work there, and that's not why they call her that. | Она не работает там, и ее зовут так не поэтому. |
| You see, the truth is all that matters to him, and that's why we all admire him so very much. | Понимаешь, правда в том, что это всё значимо для него, поэтому мы все так его обожаем. |
| My point is, is that the more of them that are after Cass, the worse it is, so... | Я хочу сказать, чем больше их гонятся за Касом, тем хуже, поэтому... |
| Last thing we need is a panicked mob or anything that might provoke that shooter to open fire, which is we'll be coordinating with V security. | Нам совсем не нужна массовая паника, или что-то ещё, что может спровоцировать этого стрелка открыть огонь, поэтому мы будет работать в контакте со службой безопасности визитёров. |
| Yes, I have a vital relationship with Gerry that I have had to mourn in silence for over a decade and that is what I want to spend the rest of my time exploring. | Да, у меня прижизненные отношения с Генри, которые мне пришлось тайно оплакивать больше 10 лет, поэтому я хочу провести остаток времени познавая их. |
| And I am so sorry for that, but that is exactly why you can't be fair about this. | И я сожалею об этом, но как раз поэтому ты и не можешь принимать в этом участия. |
| So if someone calls you a 'chink', Li, what it means is that they see the light that's there inside of you. | Поэтому, если кто-то назвал тебя "чинк", Ли, то это означает, что они видят свет, горящий внутри тебя. |
| Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him. | Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами. |
| Including a statement that was ignored because of the eyewitness' mental illness, so Maloney has agreed to reopen your case, and he believes that you have cause to be hopeful. | Включая показания, которые были отклонены из-за душевного расстройства свидетеля, поэтому Малони согласился снова открыть Ваше дело, и он считает, что у Вас есть надежда. |
| Mr. Cook, it's clear that you never intended to abandon Tyler and that you're more than suitable to make a home for him. | Мистер Кук, совершенно очевидно, что вы не отказывались от Тайлера и поэтому вы более чем достойны того, что бы забрать его домой. |
| So you'd better hope that Tara plays that role, 'cause if it's you up there, the audience will see how empty you really are. | Поэтому молись, чтобы партию танцевала Тара, потому что если ее станцуешь ты, зрители увидят, какая ты пустышка. |
| The only thing holding our marriage together is that we can't talk about neuro, so he can't know that I had anything to do with this. | Единственное, на чём держится наш брак - мы не говорим о нейро, поэтому он не должен знать, что я к этому причастна. |
| So it's reasonable to assume that if he required further legal advice, she would be the person that he would call. | Поэтому есть основания предполагать, что если бы ему снова потребовалась помощь юриста, он позвонил бы ей. |
| Exactly, and I know I didn't want to encroach on that side of your life, but I think, I honestly think that this would work. | Точно. Я это знаю,... поэтому я не хотел бы вмешиваться в эту сферу твоей жизни, честное слово. |
| Sir, no one picked up the ransom drop, so for that and other reasons, we believe that the kidnapping aspect of this case is a pretense. | Сэр, никто не пришел за выкупом, так что поэтому, и по другим причинам, мы считаем, что похищение было фальшивым. |
| Which is why it's so important that you identify these men so that they can't come and find you. | Поэтому так важно, чтобы вы опознали этих людей, чтобы они не могли прийти за вами. |
| Is that why you didn't tell me that they were Kira's stem cells? | И поэтому ты не рассказала, что стволовые клетки были из зубов Киры? |
| Look, I know that you were angry at Chop and that's why you told him. | Слушай, я знаю, что ты злился на Чопа, поэтому и рассказал ему. |
| And that is why I'm here today to tell you all that Kenny Powers is officially accepting the position of PE coach here at Jefferson Davis Middle School. | И поэтому я сегодня здесь, чтобы сказать вам всем, что Кенни Пауэрс официально принимает должность тренера по физкультуре здесь в средней школе Джефферсон Дэвис. |
| And that's why he knocked it off your head that day? | И именно поэтому он сбил ее с твоей головы в тот день? |
| So today, I'd like to work on some techniques that hopefully will go some way to achieving that. | Поэтому сегодня я хочу предложить вам несколько способов, которые, надеюсь, помогут вам достичь желаемого. |
| It's arrogant in the sense that we think that we are best, and therefore we have the universal measure. | Надменное в том смысле, что мы считаем себя лучшими, и поэтому наши меры универсальны. |
| So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library. | Поэтому, мы предложили неограниченное хранение, неограниченную пропускную способность, всегда и бесплатно любому, кому есть чем поделиться с библиотекой. |
| So instead of trying to make a car that can fly, we decided to try to make a plane that could drive. | Поэтому вместо попыток сделать машину, которая может летать, мы решили сделать самолёт, который можно водить. |