It's unfortunate that we're always fighting... that's why these things happen to us. |
К сожалению, мы всегда соримся... именно поэтому такие вещи происходят с нами. |
David was someone that you really cared about, so that matters to all of us. |
Дэвид был тебе очень близок, поэтому нам всем небезразлично это дело. |
So I got him this little music box that played that song to help him sleep at night. |
Поэтому я купил ему маленькую музыкальную шкатулку с этой музыкой, чтобы помочь засыпать по ночам. |
I dropped her off early that evening, that's why I was there. |
Я подвез ее к началу вечеринки, поэтому и был там. |
Well, that's why we're here so that you can tell me what happened. |
Поэтому мы здесь, чтобы вы могли рассказать о случившемся. |
And that's why I gave you a life that most people can only dream of. |
И поэтому дал тебе жизнь, о которой многие могут лишь мечтать. |
So I figured that any company that overcharged like be making lots of money. |
Поэтому я решила, что компания, которая делает такую наценку, должна зарабатывать кучу денег. |
But that's damp, so lab guys are working on that as we speak. |
Но он залит водой, поэтому ребята из лаборатории сейчас работают с ним. |
And I was looking for a form that didn't have that. |
Поэтому я искала форму, которая бы не имела таких проблем. |
Maybe that's why she went to you for help getting revenge on that professor. |
Может быть именно поэтому она пошла к тебе за помощью, когда хотела отомстить тому профессору. |
But that is not why you left that house. |
Но ты не поэтому ушла из того дома. |
And that's why your parents want to send you to that place. |
И поэтому твои родители хотят отправить тебя в ту дыру. |
Guess that's why you're on that side of the desk. |
Думаю, именно поэтому вы по ту сторону стола. |
So despite my reservations, it seems only appropriate that she continue in that function. |
Поэтому несмотря на мои сомнения, кажется весьма справедливым, если она сохранит эту функцию. |
Maybe that's why you bought the bugs that we found in Brianna's office. |
Может поэтому вы купили жучки, которые мы нашли в офисе Брианны. |
May that's how she was able to afford that nice house. |
Может поэтому она могла позволить себе тот миленький дом. |
So the idea is that evolution has given us an interface that hides reality and guides adaptive behavior. |
Поэтому идея заключается в том, что эволюция дала нам интерфейс, который скрывает реальность и позволяет нам приспосабливаться. |
And that's why our financial community needs to understand that connectivity is the most important asset class of the 21st century. |
Поэтому и нашему финансовому сообществу необходимо понять, что взаимосвязь - это самый важный вид активов в XXI веке. |
Well, that's why I've pared it down to only the things that matter. |
Поэтому я сократил всё только до вещей, которые действительно важны. |
So that's why I decided to tell my story, so that my suffering is something positive for other women. |
Поэтому я решила поделиться своей историей, чтобы мои страдания принесли пользу другим женщинам. |
So I'm going to look at four questions that people ask that maybe stand in the way of them giving. |
Поэтому я собираюсь рассмотреть четыре аспекта, которые могут помешать людям делать пожертвования. |
It's a miserable existence, and that's probably why, in reality, only nine percent of Syrians choose that option. |
Это ничтожное существование, и возможно поэтому на самом деле только 9% сирийцев останавливаются на этом варианте. |
And that is why you came here, carrying that... |
Поэтому ты пришел сюда, с серпом в руках. |
Exactly, that's why I suggest that you follow my infallible method. |
Да, и именно поэтому я предлагаю вам следовать моему беспроигрышному методу. |
Maybe that's why Wells let the particle accelerator explode, so that you could become The Flash. |
Может быть поэтому Уэллс позволил ускорителю частиц взорваться, чтобы ты стал Флэшем. |