Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
It is therefore important that NATO maintain an adequate force level in order to deter and handle possible violence at that juncture. Поэтому важно, чтобы на этом этапе НАТО сохраняла свои силы на адекватном уровне в целях сдерживания возможного насилия и принятия ответных мер.
The following recommendations in that regard are mostly aimed at increasing the effectiveness of that implementation. Поэтому нижеследующие рекомендации направлены главным образом на повышение эффективности соответствующей деятельности.
Therefore, it is important that it be understood that at times the success of a mediation effort cannot be measured in the short term. Поэтому следует помнить, что успех посреднической деятельности порой невозможно оценить в краткосрочной перспективе.
It is therefore essential that we enhance the Council's effectiveness by ensuring that its membership better reflects the realities of today's world. Поэтому необходимо повысить эффективность Совета Безопасности посредством обеспечения того, чтобы его состав лучше отражал современные реалии.
It is in that spirit that practical measures will be taken in the near future. Поэтому в ближайшем будущем будут приняты конкретные меры в этом направлении.
They had therefore replied that that was a decision for the States parties. Поэтому они ответили, что данный вопрос остается на усмотрение государств-участников.
I would therefore hope that that Fund could be established by the end of November 2005. Поэтому я надеюсь, что можно будет создать этот Фонд к концу ноября 2005 года.
It is therefore essential that that support be maintained. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы такая поддержка сохранилась.
His delegation considered that the opinion of the Office of Legal Affairs was therefore irrelevant, and requested clarification in that regard. Поэтому его делегация считает, что заключение Управления по правовым вопросам является иррелевантным, и просит представить разъяснения в связи с этим.
For that reason, he urged the Sixth Committee to take the necessary measures to follow that recommendation. Поэтому оратор призывает Шестой комитет принять необходимые меры, чтобы действовать в соответствии с упомянутой рекомендацией.
With the support of Mr. Amir, he therefore proposed that it be indicated that the coordinator was mandated by the Committee to provide follow-up. Поэтому он при поддержке г-на АМИРА предлагает указать, что Комитет поручает координатору обеспечивать принятие последующих мер.
For that reason the representatives of traveller families were being regularly consulted in order better to identify their particular needs in that respect. Поэтому власти регулярно запрашивают мнение семей тревеллеров, чтобы наилучшим образом удовлетворять их потребности такого рода.
However, there could be no denying that it was precisely in the rejection of multiculturalism and cultural diversity that mass discrimination lay. Поэтому невозможно отрицать, что именно в непризнание многообразия культур и культурного разнообразия вписывается дискриминация в широких масштабах.
Hence the State party considers that Portugal is required to protect property only in that territory. Поэтому государство-участник считает, что Португалия обязана обеспечивать защиту собственности только на этой территории.
In that regard, we must promote those practices that safeguard relations among peoples. Поэтому мы должны поощрять любую практику, которая позволяет укреплять отношения между народами.
I believe, therefore, that we need to remember that there is a lot of room for improvement. Поэтому я считаю, что нам нужно помнить о наличии значительных возможностей для улучшения.
It is for that reason that we called for a separate vote on the fourth preambular paragraph of the resolution. Именно поэтому мы и просили провести отдельное голосование по четвертому пункту преамбулы данной резолюции.
It is for that reason that we value the Monterrey Consensus. Именно поэтому мы высоко ценим Монтеррейский консенсус.
In that context, he said that strong leadership at all levels was essential if peacekeeping missions were to succeed. Поэтому он считает, что успешное проведение миссий по поддержанию мира требует энергичного руководства на всех уровнях.
It was therefore surprising that so little attention had been devoted to that option in the Secretary-General's report. Поэтому вызывает удивление то, что в докладе Генерального секретаря этому варианту уделяется так мало внимания.
Allow me therefore to present at this point some practical strategies that may assist us in ensuring that we achieve our goals. Поэтому позвольте мне предложить на данном этапе некоторые практические стратегии, которые могут помочь нам в обеспечении достижения наших целей.
It is for that reason that my country continues to add its voice to those of other countries in urging universal cooperation in the WSIS process. Именно поэтому наша страна продолжает вместе с другими странами настоятельно призывать к всеобщему сотрудничеству в процессе ВСИС.
It is for that reason that we should think of ways to expand the scope of the deliberations beyond the current format. Именно поэтому нам необходимо подумать о путях расширения формата прений за пределы существующих рамок.
Given that, it firmly supported the draft resolution presented by Chile and hoped that it would be adopted without a vote. Поэтому Бразилия твердо поддерживает проект резолюции, представленный Чили, и надеется, что он будет принят без голосования.
It is against this background that African States adopted the Harare Declaration in 1997, in which they demanded that the veto power be abolished. Именно поэтому в 1997 году африканские государства приняли Харарскую декларацию, в которой потребовали отмены права вето.