Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
It was on that basis that the draft before the Committee had been prepared. Поэтому и был подготовлен проект, находящийся сейчас на рассмотрении Комитета.
Hence it is recommended that nation-States must adopt policies that guarantee employment to people more particularly to rural unemployed. Поэтому рекомендуется, чтобы государства приняли стратегии, гарантирующие занятость людям, особенно безработным в сельских районах.
It may, therefore, be that matters within those offices that should be investigated are not. Поэтому в рамках этих подразделений могут иметься вопросы, которые заслуживают расследования, но не расследуются.
In that regard, Zimbabwe endorsed the proposal by India that a funding mechanism should be established to assist affected States. Поэтому делегация поддерживает предложение Индии в отношении создания механизмов финансирования для оказания помощи пострадавшим государствам.
We believe that, in that respect, children must enjoy well-being and attention. Поэтому международное сообщество должно приложить все усилия в целях защиты нашей надежды и нашего будущего.
In that light, he was surprised that no representative of the Advisory Committee was present at the meeting. Поэтому г-н Наккари удивлен тем, что на заседании не присутствуют представители Консультативного комитета.
In that regard, some laws have developed standardized information schedules that set out the specific information required. Поэтому в некоторых законах предусмотрены стандартные информационные бланки, в которых указана конкретная требующаяся информация.
The impact of the freeze is therefore that trial teams are denied the support that they normally get from the Section. Поэтому из-за моратория судебные группы лишились той поддержки, которую они обычно получают от Секции.
The Committee therefore considers that the authors have failed to demonstrate that their different treatment was not based on objective and reasonable criteria. Поэтому Комитет считает, что авторам не удалось доказать, что иное обращение с ними не было основано на объективных и разумных критериях.
It is therefore important that the efforts of the international community be focused on that outcome. Поэтому важно, чтобы усилия международного сообщества были сосредоточены на достижении этого решения.
The Administration cannot therefore agree that UNCTAD should comply with Staff Rules and Regulations that do not exist. Поэтому администрация не может согласиться с тем, чтобы ЮНКТАТ соблюдала несуществующие Положения и правила о персонале.
She noted that indigenous young people were resourceful and there was an obligation to remove structural barriers which hampered that future. Она отметила, что молодежь из числа коренных народов таит в себе нераскрытые ресурсы и поэтому необходимо устранить структурные препятствия, которые стоят на ее пути в будущее.
So we would urge that this situation be remedied immediately to ensure that the renegotiation process is completed on schedule. Поэтому мы настоятельно призываем незамедлительно исправить эту ситуацию, с тем чтобы гарантировать, что пересмотр условий закончится по плану.
The Committee should therefore recommend that the Special Committee should respond favourably to that request. Поэтому Комитету следовало бы рекомендовать Специальному комитету позитивно отреагировать на направленную ему просьбу.
It is therefore very important that they deliver on that. Поэтому очень важно, чтобы они добились успеха в этой области.
In that respect, Africa deserves an appropriate place within that vital United Nations body. Поэтому Африка заслуживает, чтобы ей было выделено соответствующее место в этом жизненно важном органе Организации Объединенных Наций.
Therefore, my delegation reaffirms Colombia's commitment to the direct struggle against terrorism and welcomes any initiative that will help to eradicate that scourge. Поэтому моя делегация еще раз заявляет о решимости Колумбии вести беспощадную борьбу с терроризмом и готовности поддержать любые инициативы, которые будут содействовать ликвидации этого бедствия.
For that reason, it is essential that the international community continue its support for the efforts of the Afghan people. Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество продолжало поддерживать усилия афганского народа.
And that is why it is essential that we all live up to the financial commitments we made. И именно поэтому необходимо, чтобы мы выполняли принятые финансовые обязательства.
We must never forget that. I therefore thank Mr. Lubbers for having addressed this very important problem that may potentially become serious. Поэтому я благодарю г-на Любберса за уделение внимания этой весьма важной проблеме, которая в потенциале вполне может перерасти в серьезную.
The State party therefore considers that the author had every opportunity to learn about the existence and effectiveness of that remedy. Поэтому, как полагает государство-участник, автор имел полную возможность узнать о существовании и эффективности этого средства правовой защиты.
In that spirit, I thank the United States and United Kingdom delegations for the detailed briefings that they have just presented. Поэтому я благодарю делегации Соединенных Штатов и Соединенного Королевства за исчерпывающие брифинги, с которыми они только что выступили.
It is not strange, therefore, that there are countries that consider this disease, AIDS, as the principal threat to their security. Поэтому, неудивительно, что некоторые страны рассматривают это заболевание - СПИД - в качестве главной угрозы для своих обществ.
We are therefore concerned that humanitarian assistance continues to be unevenly allocated and that its levels remain insufficient. Поэтому мы обеспокоены тем, что гуманитарная помощь до сих пор распределяется неравномерно, а ее объемы остаются на низком уроне.
In that connection, we are proud that the first President of the Pan-African Parliament is a woman. Поэтому мы испытываем чувство гордости в связи с тем, что первым президентом Панафриканского парламента стала женщина.