He therefore urged governments to rectify that situation by nominating candidates. |
Поэтому оратор настоятельно призывает правительства исправить это положение, назначив кандидатов из числа женщин. |
So, we say that we cannot afford to delay. |
Поэтому мы говорим, что мы не вправе позволить себе никаких задержек. |
The United Kingdom should therefore consider introducing legislation that fully complied with the Convention. |
Поэтому Соединенному Королевству следует рассмотреть вопрос о принятии законодательства, которое в полной мере соответствовало бы положениям Конвенции. |
Therefore they thought that this possibility of classification should remain. |
Поэтому, по их мнению, данный принцип распределения веществ по классам следует сохранить. |
It had regularly supported humanitarian exceptions in sanctions regimes for that reason. |
Именно поэтому они, как правило, соглашаются на исключения из режима эмбарго, обусловленные гуманитарными соображениями. |
Accordingly, in his view, that paragraph posed no problem. |
Поэтому, по его мнению, данный пункт не должен вызвать никаких проблем. |
It is therefore discussed under that article. |
Поэтому эта поправка рассматривается в разделе, посвященном указанной статье. |
Two organs should not have overlapping powers in that area. |
Поэтому полномочия двух органов не должны дублировать друг друга в этой области. |
Not surprisingly, that system too collapsed after five years. |
Поэтому неудивительно, что и эта система также рухнула через пять лет. |
The Training Panel therefore recommended that the Authority issue those training certificates. |
Поэтому Группа по подготовке кадров рекомендовала, чтобы эти свидетельства о прохождении подготовки выдал Орган. |
They therefore decided that it should be retained in its entirety. |
Поэтому они приняли решение о том, что это соглашение должно быть полностью сохранено. |
It is therefore axiomatic that land administration represents a key group of public activities. |
Поэтому тот факт, что управление земельными ресурсами представляет собой одно из ключевых направлений деятельности государственных органов, аксиоматичен. |
The challenge is to find strong UNDP initiatives that will interest the media. |
Поэтому проблема заключается в том, чтобы выявить такие серьезные инициативы ПРООН, которые заинтересуют средства массовой информации. |
Effective partnerships that bring together various actors around a common goal are therefore key. |
Поэтому ключевое значение имеют эффективные партнерские связи, которые обеспечивают объединение усилий различных субъектов для достижения той или иной общей цели. |
He therefore hoped that the Swiss authorities would re-examine the applicable legal provisions. |
Поэтому г-н Андо надеется, что швейцарские власти пересмотрят положения законодательства, которые применяются в этой области. |
He therefore requested clarification of that point. |
Поэтому оратор хотел бы получить разъяснения в этой связи. |
Therefore, we believe that only coordinated actions can protect our children. |
Поэтому мы считаем, что наших детей можно защитить лишь на основе координации действий. |
The authors therefore consider that they have made reasonable efforts to exhaust domestic remedies. |
Поэтому авторы считают, что ими были предприняты все разумные усилия для исчерпания внутренних средств правовой защиты. |
It is therefore readjusting police priorities to face that challenge. |
Поэтому в настоящее время она занимается пересмотром стоящих перед полицией приоритетных задач, с тем чтобы справиться с этими сложными проблемами. |
So please submit those that you have. |
Поэтому просьба представить ту информацию, которая у вас имеется. |
We therefore share the view that the bombing was deliberate. |
Поэтому мы разделяем мнение о том, что этот обстрел был преднамеренным. |
Hence we doubt that calls for more transparency will help very much. |
Поэтому мы сомневаемся в том, что призывы к повышению уровня транспарентности принесут какую-либо пользу. |
Therefore, correcting policies that distort forest uses should be a priority. |
Поэтому одним из приоритетных направлений деятельности должна являться корректировка политики, ведущей к нерациональному использованию лесных ресурсов. |
It therefore seems that there is broad consensus on those principles. |
Поэтому, как представляется, речь идет о широком консенсусе в отношении этих принципов. |
A more flexible system that integrated peacekeeping budgets should therefore be considered. |
Поэтому следует рассмотреть вопрос о создании более гибкой системы, объединяющей бюджеты операций по поддержанию мира. |