And as my mom saw that I understood what she was saying, decided that I was to college. |
И моя мама видела, что я понимаю, о чем она говорит, поэтому решила, чтобы я пошел в колледж. |
And the idea is to launch with enough scale that the scale itself helps bring the price down, and that's why I said seven to 10 million there. |
Основное назначение масштаба в том, что он сам по себе помогает снизить цену, поэтому я здесь и говорю о 7-10 миллионах. |
Maybe that's why you gave me that casassette... Because I'd know how you felt when you were 10 and your parents made you leave. |
Может быть, поэтому вы дали мне эту кассету... чтобы я понял, как вы себя чувствовали, когда вам было 10, а ваши родители заставили вас уехать. |
Last year is that why you sent us to that Medieval Times restaurant? |
А в прошлом году ты поэтому отправил нас в средневековый ресторан? |
And so, that was the first thing I thought, that the need doesn't change, but the context and the way we regulate these relationships changes a lot. |
Поэтому первое, о чём я думаю: потребность не меняется, но контекст и регулирование этих отношений меняются сильно. |
You've both had the benefit of disclosure, so you're aware that we have evidence that Wesley was a frequent visitor of the house on Greek Lane. |
У вас было право ознакомиться с предварительной информацией, поэтому вы в курсе, что у нас есть доказательства частых визитов Уэсли в дом на Грик Лейн. |
The other claimant says that you were cheating on his dad - that's why the deceased changed his will - to exclude you. |
Другая сторона утверждает, что вы изменяли его отцу... поэтому покойный изменил завещание, исключив Вас. |
You know, that's how darren gets away with all of this stuff, like the time that he got caught with "x" when he was speeding. |
Понимаете, поэтому Даррену все сходит с рук, как в тот раз, когда его заловили с экстази за превышение скорости. |
You're lying, Salim, and MI5 know that, and that's why they've done everything they can to hide your involvement. |
Вы лжете, Салим, и МИ5 это знают, именно поэтому они сделали все возможное, чтобы скрыть ваше участие в этом. |
I think that I could handle bigger subject matter, and I want to prove it, so I have some ideas that I was hoping to throw at you. |
Я думаю, что могу справится с более важной темой, и я хочу доказать это, поэтому у меня есть несколько идей, которые я надеялась показать Вам. |
Which is why I trust that you'll put aside your fear and self-pity and look for the answers that can save you. |
Поэтому я верю, что вы забудете про страх и жалость к себе и начнёте искать ответы, которые спасут вас. |
And that's why it is so heartbreaking for me to tell you that I have to let you go. |
И вот поэтому мне разбивает сердце говорить тебе... что я в тебе больше не нуждаюсь. |
We were trying to be the people that we were before I was the Flash, and that's why it wasn't working. |
Мы пытались быть теми, кем мы были пока я не стал Флешем, и именно поэтому не сработало. |
So you need to know that, while you and your team have been in the temporal zone, I made a choice that affected the timeline. |
Поэтому вы должны знать, что пока вы с командой были во Временной зоне, я сделал выбор, из-за которого произошли изменения в таймлайне. |
So I need to know that you're on point, that you're going to close this. |
Поэтому мне нужно знать, что ты на острие, что вы собираетесь закрыть. |
Is that why you texted your boyfriend - that you hated her? |
Поэтому ты написала своему парню, что ненавидишь ее? |
Neither do you, and I think that's why you blew that horn. |
Не только ты, и я думаю, что поэтому ты трубил в горн. |
I thought that was my destiny, so that's the way I lived my life. |
Я думал, что это и моя судьба, поэтому так и жил. |
I think Andrew pretty well covered that, so I will move to the third point, which is that markets alone also are not going to solve the problems of poverty. |
Это хорошо объяснил Эндрю, поэтому я перейду к третьему пункту, где [рынок сам по себе также не решит проблему бедности]. |
Therefore, I'm going to recommend to your senior officer that a new Senior Investigating Officer be appointed to Operation Trapdoor, and that you be reassigned. |
Поэтому, я буду рекомендовать вашему старшему офицеру назначить нового старшего следователя на операцию "Ловушка", а вас отстранить. |
There's no amount of feeling bad that could ever make up for that. |
Поэтому, как бы ему не было плохо, уже ничего не изменить. |
And that's why I'm working with a coalition of senators to introduce a law that will extend background checks to all gun transactions, including gun shows and online sales. |
Поэтому я работаю с коалицией сенаторов над законом о проверке биографических данных при всех сделках с оружием, включая выставки и продажу в интернете. |
And a weapon like that could blow up in my hand and that's why it's plan B. Plan A is much safer. |
И такое оружие может взорваться у меня в руке, и поэтому это план Б. План А намного безопасней. |
He thought that Eddie was trying to dodge him, and so that's why he sent him the threatening message, but he swears he didn't mean it. |
Он подумал, что Эдди хочет его кинуть, поэтому он отправил ему сообщение с угрозой, но он клянется, что это были только слова. |
You know, and that couldn't have been easy, and... maybe that's why you're easy. |
Вот, да и не могло быть легко, вот поэтому ты, наверное, такая легковесная. |