Palm argues that the devices are designed to work with cards that follow the standard, so they recommend not using these other cards. |
Palm утверждает, что эти устройства предназначены для работы с картами, которые следуют стандартам, поэтому они рекомендуют не использовать эти другие карты. |
Nevertheless, the problem is still with us and there are no signs that it is abating; hence the need to re-dedicate ourselves to that noble goal. |
Тем не менее проблема все еще существует, и нет признаков того, что она уменьшается; поэтому мы должны активизировать наши усилия по достижению этой благородной цели. |
I therefore concluded that there is no alternative but to pass this question on to my successor as CD President, in the hope that positions may evolve to a point where progress on this issue is possible. |
Поэтому я сделал вывод, что у меня нет альтернативы, кроме как препроводить данный вопрос моему преемнику на посту Председателя КР в надежде на то, что занимаемые позиции претерпят изменение и нам удастся добиться прогресса по данному вопросу. |
It is precisely for this reason that a growing number of countries belonging to various groups have come to the conclusion that we should provide for a body dealing with questions of nuclear disarmament. |
И вот как раз поэтому все больше стран, принадлежащих к различным группам, приходят к выводу, что нам следует предусмотреть орган для рассмотрения вопросов ядерного разоружения. |
Accordingly, it recommends that the Assembly take action now to determine the mode of financing so that the requisite amounts could be appropriated in accordance with the Financial Regulations and Rules. |
Поэтому он рекомендует Ассамблее сейчас определиться в отношении характера финансирования, с тем чтобы необходимые суммы можно было ассигновать в соответствии с Финансовыми положениями и правилами. |
Which is why I'm going to overlook the fact that you're out of line and that I just gave up my Saturday to be your mentor. |
И поэтому я закрою глаза на то, что ты вышел за рамки и что я пожертвовала своим выходным, чтобы помочь тебе. |
When interpreted as binary matrices, these arrays of numbers have the property that, since each row and column has the constraint that it only has one point on it, they are therefore also permutation matrices. |
Если интерпретировать их как двоичные матрицы, эти массивы чисел имеют свойство: каждая строка и столбец имеет только одну точку на нем, поэтому они также являются матрицами перестановок. |
A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable. |
Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы. |
He therefore invited comments from those Parties and stakeholders that had indicated at the eighth meeting of the Conference of the Parties that further review should be conducted. |
Поэтому он предложил Сторонам и заинтересованным субъектам, высказывавшимся на восьмом совещании Сторон в пользу проведения дальнейшего обзора, направить свои замечания. |
The United Nations should therefore take no action that is not in keeping with those values and is not a faithful expression of this interdependent, unipolar world that calls for unified criteria. |
Поэтому Организация Объединенных Наций не должна предпринимать никаких действий, которые идут вразрез с этими ценностями и которые не являются истинным отражением нашего взаимозависимого, однополярного мира, требующего применения единых критериев. |
We're aware that you were the leader, that's why you're here. |
Мы знаем, что ты лидер всего этого, поэтому ты здесь. |
Greta, it was your sister that got the ballet lessons, and that's why you grew up to drink half a bottle of Jim Beam every night. |
Грета, ваша сестра, а не вы, ходила на уроки балета, и поэтому вы выпиваете полбутылки бурбона каждый вечер. |
And so I know that there are pros and I know that there are real cons, guys. |
Поэтому я знаю, что в этом есть свои плюсы, но еще я знаю, что в этом есть реальные минусы, парни. |
After their father left, I didn't want my kids growing up thinking that they were a burden, so I made sure they knew that mom could do it all. |
После того, как ушел их отец, я не хотела, чтоб дети росли, думая, что они мне в тягость, поэтому я старалась, чтобы они знали, что мама может все. |
But you didn't, so that was that |
Но ты не захотела, поэтому вот так. |
She associates that necklace with a positive time or event in her life, and so, in her mind, that specialness clings to the necklace. |
Она ассоциирует это ожерелье с положительными событиями в жизни, поэтому её разум наделяет его такой особенностью. |
I realised that I had bumped the lens out of position and that's why the chair's perspective was wrong. |
Я осознал, что сдвинул линзу из паза, и поэтому перспектива кресла не правильная. |
But no one wants to admit it, so they paint over the bathrooms and put up a memorial, because that's the kind of school that this is. |
Но никто не хочет этого признавать, поэтому они перекрашиваю стены в туалетах, сооружают какие-то мемориалы, потому что школа у нас такая. |
I told you that prometheus was and that is why I did what I did. |
Я же сказала, что Прометей хотел меня убить, поэтому я сделала то, что сделала. |
Now armed with that knowledge, your father went home and he realized he couldn't live with that, so he killed himself. |
Зная это, ваш отец вернулся домой и понял, что жить с этим не сможет, поэтому покончил с собой. |
Now it's a dreadful reality that we've not signed any new business in 10 weeks, so I hope you'll understand that this is a title only... |
Это просто ужасает, что мы не не подписали ни одного контракта за 10 недель, поэтому, я надеюсь, ты понимаешь, что это только название... |
I tell them that you said it, they believe that you said it. |
Я им сказал, что ты сделал заявление, поэтому они верят в то, что ты его сделал. |
I'm supposed to believe that there's a bigger plan, and maybe that's why Caleb came into my life, to teach me about faith, but... |
Я должна верить, что есть большой план, и, возможно, именно поэтому Калеб вошел в мою жизнь, научить меня вере, но... |
And, you know, honestly, you have done so much for that school that I think it's okay if you take a little something in return. |
И, знаешь, ты столько сделала для этой школы, поэтому, думаю, это нормально, получить что-то взамен. |
Not harsh and cruel the way that Angel likes it so that he has a reason to fight. |
Мир такой, каким он нравится Ангелу, поэтому у него есть причина сражаться за него. |