Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
I'm a surgeon so that's not that funny. Я хирург, поэтому это не так смешно.
And I was looking for a form that didn't have that. Поэтому я искала форму, которая бы не имела таких проблем.
And that's why that video feels a bit strange. И именно поэтому это видео смотрится немного странно.
And so that's why I think, personally, that toys can change the world. И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир.
And so inevitably, lawyers drifted to cases that were already in chapter four - that makes sense, of course. Поэтому адвокаты неизбежно обращались к делам, которые были уже в четвёртой главе - что, конечно, разумно.
And that's why they say that Silicon Valley has been powered by ICs. И поэтому говорят, что Силиконовая Долина поднялась и за счет интегральных схем.
It is impossible to say that a particular relationship is an example of inalienable possession without specifying the languages for which that holds true. Поэтому часто невозможно указать надёжный пример неотчуждаемой собственности без указания конкретного языка, к которому это относится.
It's just that my brother still has that countryside part. Да, поэтому мой брат до сих пор отдает деревенщиной.
To be taught models that began by assuming that unemployment didn't exist seemed a peculiar place to begin. Поэтому изучение моделей, основанных на предположении, что безработица не существует, казалось мне очень странным началом.
So I'm going to look at four questions that people ask that maybe stand in the way of them giving. Поэтому я собираюсь рассмотреть четыре аспекта, которые могут помешать людям делать пожертвования.
So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized. Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось.
Therefore it is agreed that this treaty is simply an agreement and that it is not binding until the Dáil ratifies it. Поэтому этот договор является просто соглашением, которое не обязательно до утверждения его Дойлом.
So it took me a while to remember that well, that love is stronger than fear. Поэтому я не сразу смог вспомнить, что любовь сильнее страха.
And that's why I was hoping that... Я поэтому я надеялся, что...
You might have noticed that the rules aren't numbered, so it gives the impression that there is no order of precedence. Вы должны были заметить, что правила не пронумерованы, поэтому создается впечатление, что отсутствует порядок следования.
For that reason I am especially happy that my store opened in Moscow. Поэтому я особенно рад, что у меня открылся магазин в Москве.
She recommended therefore that Tanzania should look at the many models and precedents for initiatives in that area. Поэтому оратор рекомендует Танзании обратить внимание на многочисленные примеры и прецеденты осуществления инициатив в этой области.
Yes, that's why they ask them that way. Да, вот поэтому его так и задают.
And that, therefore, we believe that Murman is the uncontested winner. И что поэтому мы полагаем, что Мёрман является несомненным победителем.
I thought they offered that to someone else and that's why you took the job here. Я думала они предложили эту работу кому-то другому, поэтому ты и устроилась сюда.
And that's why I have faith that... И поэтому я верю, что...
In that case, I promise to stay here to ensure that your punishment is carried out properly. Поэтому я пообещал остаться здесь, чтобы убедиться, что твое наказание приведут в исполнение правильно.
And that's why you did that thing with Michael. И поэтому вы сделали это с Майклом.
And that is why I kissed that guy. Вот поэтому я и целовалась с тем парнем.
However, it was ruled that Dyer was already legally dead once sentenced and that therefore her evidence would be inadmissible. В связи с этим было признано, что Амелия была уже юридически мертва с момента оглашения приговора, поэтому её показания не могут быть представлены.