Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
It therefore cannot be totally excluded that certain duplicate claims will not be detected because such information is insufficient for that purpose. Поэтому нельзя полностью исключить возможность того, что некоторые дубликаты не будут обнаружены из-за недостаточности для этой цели имеющейся информации.
Sierra Leone therefore believes that conventional arms control is an issue that should be tackled vigorously. Поэтому Сьерра-Леоне считает, что контроль за обычными вооружениями - это тот вопрос, который надо энергично решать.
We therefore feel that it is an area that should be retained. Поэтому мы считаем, что эту область следует сохранить.
It is therefore imperative that those States that have not yet acceded to the Treaty should seriously consider doing so. Поэтому необходимо, чтобы те государства, которые еще не присоединились к Договору, серьезно рассмотрели такую возможность.
For that reason his delegation urged the Commission to devote the whole of its forthcoming session to the drafting of that Code. Поэтому габонская делегация обращается к КМП с призывом посвятить свою следующую сессию целиком разработке этого кодекса.
It was for that reason that Australia considered residual State liability to be essential and strongly supported alternative A. Именно поэтому Австралия считает принцип остаточной ответственности государства чрезвычайно важным и решительно поддерживает альтернативный вариант А.
His delegation thus wished to stress that Hungary attached great importance to the successful convening of that Conference. Поэтому его делегация хотела бы подчеркнуть, что Венгрия придает огромное значение успешному созыву этой Конференции.
For that reason, Kenya continued to urge that further steps be taken. Поэтому Кения продолжает настаивать на дальнейшем осуществлении такой деятельности.
It was therefore disheartening that the budget proposals did not meet that expectation. Поэтому вызывает разочарование тот факт, что предложения по бюджету не удовлетворяют этому требованию.
They understood that the situation in Azerbaijan was urgent and exceptional and for that reason had joined the consensus. Они осознают, что положение в Азербайджане имеет чрезвычайный и исключительный характер, и поэтому присоединяются к консенсусу.
In some instances, there was also a belief that each situation is unique and that feedback was therefore irrelevant. В некоторых случаях сложилась также убежденность в том, что каждая ситуация уникальна и что обратная связь поэтому неактуальна.
It therefore reiterates its urgent request that those countries immediately lift the embargo that was unjustly and illegally imposed against Burundi. Поэтому оно вновь обращается к своим соседям с настоятельной просьбой немедленно отменить эмбарго, несправедливо и незаконно введенное в отношении Бурунди.
It therefore seemed that there was no justification for modifying that factor based on the average length of contributory service. Поэтому, как представляется, какие-либо основания для изменения этого коэффициента, основанного на средней продолжительности участия, отсутствуют.
Accordingly, we request that the draft resolution be put to a vote and that it not be adopted. Поэтому мы просим поставить данный проект резолюции на голосование, но не принимать его.
It is therefore only fitting that we congratulate ourselves on the positive results of that Conference. Поэтому мы по праву выражаем удовлетворение в связи с положительными результатами этой Конференции.
Therefore, her delegation still shared the Secretary-General's view that that body should be abolished. Именно поэтому делегация Мексики по-прежнему разделяет точку зрения Генерального секретаря о необходимости упразднить этот орган.
So it distresses me that you see me as that sort of person. Поэтому мне неприятно, что ты воспринимаешь меня таким.
Well, I'm afraid that's why Agnes suggested that we should move somewhere else. Вот именно поэтому Агнес и предложила нам перебраться в другое место.
This sides did cure cancer, that's the problem, that's why they were expensive. Эти салаты действительно лечат рак, в этом и проблема, поэтому они такие дорогие.
And that is why I am thinking of getting on that plane. И вот поэтому я думаю сесть на этот самолет.
Therefore, the Government of Japan believes that the draft articles might serve as a useful basis for further consideration at that Conference. Поэтому правительство Японии считает, что проект статей может послужить полезной основой для дальнейшего обсуждения на этой конференции.
Of course you are, and that is the you that deserves to be seen incorporated. Конечно же, поэтому ты заслуживаешь того, чтобы тебя увидели в сотрудничестве.
It is therefore vital that the findings of these different studies be consolidated and that the subsequent recommendations be consistent. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы результаты этих различных исследований были сведены воедино и чтобы последующие рекомендации носили согласованный характер.
Accordingly, his delegation shared the view of the overwhelming majority of Member States that further discussion of that matter should be deferred. Поэтому его делегация разделяет мнение преобладающего большинства государств-членов о том, что дальнейшее обсуждение этого вопроса следует отложить.
Hungary is happy that once again all delegations concerned support it and that it will therefore be adopted without a vote. Венгрия рада тому, что и в этом случае все заинтересованные делегации поддерживают его и что поэтому он будет принят без голосования.