Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
And that's the reason that you want to get a different lawyer? И вы поэтому хотите сменить адвоката?
"I know that you'll take care of each other,"and that gives me great comfort. Я знаю, что вы будете заботиться друг о друге, и поэтому я спокойна.
And that, Miss Missy, is why I put that tattoo on my back. Вот поэтому девочка моя, я набила эту татуху.
Yes, that's why they ask them that way. Да, поэтому его так задают.
You were just afraid that I would kill you, and that's why you left me. Ты просто испугалась, что я тебя убью, и поэтому бросила меня.
I wonder if that's another reason why he sent you that lovely present? Может, он ещё и поэтому отправил тебе такой чудный подарок?
I know that, that's why I'd like you to do the dishes. Я знаю об этом, поэтому и прошу тебя.
I've read that, so I'll put that there. Я ее прочитал, поэтому положу сюда.
Is that what the fight was about that night? Поэтому вы и поссорились в ту ночь?
I think that's why I said it in the moment- that we should break up. Думаю, поэтому я так сказала... что надо разойтись.
It turns out that his bowling tips came with an added advantage... telekinesis, and I think that's why he was abducted. Его подсказки о боулинге были с небольшим добавлением... телекинеза, и я думаю именно поэтому его похитили.
But a lot of that's from the stair factory that collapsed, so the last part could be easier. Но большая ее часть от фабричной лестницы была разрушена, поэтому оставшаяся часть должна быть легкой.
So now it's on me to make sure that I make the right connections that no one can see. Поэтому сейчас я должен удостовериться, что правильно всё связал между собой.
And that's why I'm providing a link below that will grant access to a digital copy of the files to anyone who wants to read them. И именно поэтому, я оставлю ссылку на цифровую копию файлов, для тех, кто захочет их прочитать.
So there's no amount of feeling bad that could ever make up for that. Поэтому какую бы он вину не чувствовал, лучше от этого не становится.
You still haven't shown any evidence that he wasn't, which is why that document should get this case dismissed. Пока вы не предъявили доказательств обратного, поэтому данное письмо может закрыть дело.
And that's why I'm suggesting that instead of going to... Wedding, we go to the Nürburgring. И поэтому я предлагаю не ехать в Свадебное, а лучше в Нюрбургринг.
So that's why I just wanted to show up in person and let you know that I'm advocating for her. Именно поэтому я хотела прийти лично и дать понять, что я выступаю в её защиту.
Just keep in mind that luxury reads on camera, so don't wear any articles of clothing that cost more than a hundred dollars. Помните, что роскошь видна сквозь камеру, поэтому не надевайте одежду, которая стоит дороже, чем 100 долларов.
Maybe that's what he was doing in the car on the hillside that night. Может, поэтому он был в машине на холме той ночью.
See, I have such an amazing sense of humor, and that's why I can laugh at that. Знаешь, у меня потрясающее чувство юмора, и именно поэтому я могу смеяться над этим.
Is that why you use that symbol on your heroin packages? Так поэтому Вы используете тот символ на пакетах с героином?
Accordingly, the Board recommends that ITC establish a contingency plan to ensure that its planned activities and use of resources are commensurate with the funds available to the Organization. Поэтому Комиссия рекомендует ЦМТ разработать чрезвычайный план для обеспечения того, чтобы его запланированные мероприятия и использование ресурсов соответствовали объему имеющихся у него средств.
Some people seemed to believe that the problem in the region had been resolved and that therefore everything must change. Некоторые, вероятно, считают, что проблема региона решена и что поэтому все должно измениться.
The Yugoslav Government therefore considers that there is no reason for the discriminatory treatment of the Federal Republic of Yugoslavia within CSCE and that the suspension decision should be lifted. Поэтому югославское правительство считает, что нет оснований для дискриминационного обращения с Союзной Республикой Югославией в СБСЕ и что решение об отстранении должно быть отменено.