Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
For that reason, we feel that instead of establishing a new forum, it would be important to strengthen coordination and coherence within the system. Поэтому вместо создания нового форума, по нашему мнению, следует укреплять координацию и последовательность действий в рамах системы.
In that connection, the United Nations needs to establish ways and methods that could contribute to the strengthening of the non-proliferation process. Поэтому Организации Объединенных Наций необходимо определить пути и средства, с помощью которых можно было бы обеспечить укрепление режима нераспространения.
However, I am a technical networking guy and that is likely why I feel that way. Однако, у меня технический склад ума, и поэтому я так считаю.
Therefore we have to work more in the next game, and the main thing is that all the players agree with that. Поэтому в следующей игре приходится больше работать, и главное, что все футболисты с этим согласны.
It is generally assumed that a sizable percentage of Internet users will be compromised through malware and that any data coming from their infected host may be tainted. Предполагается, что значительное количество пользователей Интернета скомпрометированы вредоносным ПО и поэтому любые данные, отправленные с заражённых машин, могут быть вредоносными.
It was argued that the Third International had now degenerated completely and was therefore to be seen as a counter-revolutionary organisation that would in time of crisis defend capitalism. Конференция заявила, что Третий интернационал сейчас полностью деградировал и поэтому рассматривался как контрреволюционная организация, которая в случае кризиса капитализма встанет фактически на его защиту.
Richard here told me that my hands looked fat, so, of course, I made him buy me something that would make them look small. Ричард сказал, что мои руки толстые, поэтому я заставила его что-нибудь мне купить чтобы они казались меньше.
So I hope that it's not that kind of scenario. Поэтому я надеюсь, что это не такой сценарий
For that reason, the state's demanding that you pay for his treatment and not the taxpayers. Поэтому штат требует, чтобы вы, а не налогоплательщики, оплачивали его лечение.
And so I'm going to talk a little bit about that, keeping in mind that we have a lot on the program here. Поэтому я поговорю об этом немного, учитывая, что в нашей программе ещё много чего есть.
He wanted to demonstrate to his Western partners that Georgia needed NATO protection from Russia, and that accession was therefore urgent. Он хотел продемонстрировать своим западным партнерам, что Грузии нужна защита НАТО от России, и поэтому вступление является безотлагательным.
and that sometimes makes you say things that hurt other people. поэтому иногда говорю вещи, которые ранят других людей.
And that's why the end of growth is the central issue and the event that we need to get ready for. Именно поэтому конец роста является главной проблемой и последствием, к которому нам нужно подготовится.
It is therefore essential for the international community to remain sensitive to the fragility that exists in new democracies and in those that are re-emerging. Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество сохраняло бдительность по отношению к неустойчивости стран новых или возрожденных демократий.
TSV is a simple file format that is widely supported, so it is often used in data exchange to move tabular data between different computer programs that support the format. TSV - простой, широко поддерживаемый формат, поэтому он часто используется для перемещения табличных данных между различными компьютерными программами.
Therefore, it is devised by the scripture, that we are and that we want to be free. Поэтому соответствует писанию, чтобы мы были и хотим быть свободными».
Therefore, the most important result that can come from these hearings... is a conviction by police officers that the department will change. Поэтому главным результатом сегодняшних слушаний... станет то, что, по мнению офицеров полиции, Департамент может измениться.
The doctors and staff are on call around the clock so that the animals get the care that they need. Врачи и персонал круглосуточно следят за ними, поэтому животные получают помощь при первой необходимости.
So, it wasn't until five months after he was home that he would read that journal. Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник.
Radio waves have a wavelength that's long, and that makes their resolution poorer. У радиоволн частота длиннее, поэтому разрешение хуже.
Perhaps he knew, as I did not... that the Earth was made round... so that we would not see too far down the road. Возможно он знал, в отличии от меня что земля круглая и поэтому нельзя заглянуть слишком далеко вперед.
And that's why we want to make sure that you have the best home possible. И поэтому хотим быть уверенными, что у тебя будет самый лучший дом.
The Engineering Department believed that it was highly regrettable that their efforts would be devoted solely to weight reduction, so instead, two concurrent projects were built. Инженерный департамент считал, что очень прискорбно, что их усилия будут направлены исключительно на снижение веса, поэтому вместо этого были разработаны два параллельных проекта.
Besides that, you got side airbags, and that's the whole reason I want... Кроме того, есть боковые воздушные подушки безопасности, и поэтому я хочу...
Maybe that's why you imagined me here, because you don't want to do that. Может поэтому ты и придумала меня, что не хотела этого сделать.