Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
ILO therefore stood ready to contribute to efforts to create jobs that would generate wealth and to ensure that workers had the skills they needed to perform those jobs. Поэтому МОТ готова вносить свой вклад в усилия по созданию рабочих мест, на которых будут создаваться богатства, и в обеспечение того, чтобы рабочие располагали квалификацией, требующейся им для работы на этих местах.
For that purpose, first, countries of destination should liberalize restrictive immigration policies that allow the admission only of well-educated and highly skilled migrants. Именно поэтому прежде всего страны назначения должны смягчить свою ограничительную иммиграционную политику, которая позволяет въезд в эти страны лишь образованным и высоко квалифицированным мигрантам.
We are convinced that the struggle for the impossible should therefore be a goal that the Organization sets for itself. Мы убеждены в том, что именно поэтому борьба за невозможное должна стать целью, которую необходимо поставить перед собой нашей Организации.
It is therefore important that the United Nations provide support and assistance to this process and the above request is made in that spirit. Поэтому важно, чтобы Организация Объединенных Наций оказала поддержку и помощь в этом процессе, и именно на это ориентирована изложенная просьба.
Uganda therefore feels that the quality of the report is so low that its value and credibility are seriously diminished and undermined. Поэтому Уганда считает, что качество этого доклада настолько низкое, что его ценность и авторитет серьезно уменьшаются и подрываются.
She therefore hoped that she could cooperate closely with the Committee on that topic. Поэтому выступающая надеется, что она сможет проводить тесное сотрудничество с Комитетом в этой связи.
She therefore hoped that the Special Rapporteur would provide fuller explanations concerning that distinction and the proportionality principle to which he had referred. Поэтому она обращается к Специальному докладчику с просьбой дать более подробные объяснения по этому различию и по затронутому им вопросу о пропорциональности.
For that reason, Switzerland hopes that an ad hoc committee can be set up in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a treaty. И вот поэтому Швейцария и надеется, что можно будет создать на Конференции по разоружению специальный комитет, чтобы начать переговоры по договору.
He believed that his proposal would provide an incentive for contributions and therefore hoped that it would be considered. Оратор полагает, что его предложение послужит стимулом для поступления взносов, и поэтому надеется, что оно будет рассмотрено.
Draft article 16 was therefore important as a reminder that diplomatic protection did not exclude resort to other forms of protection that might exist under international law. Поэтому проект статьи 16 важен как напоминание, что дипломатическая защита не исключает права прибегать к другим формам защиты, которые могут существовать в соответствии с международным правом.
The Committee therefore recommends that a single report be issued that would cover both programme and financial performance for the same period. Поэтому Комитет рекомендует выпускать единый доклад, который охватывал бы вопросы исполнения как программ, так и бюджета за один и тот же период.
Debt relief must therefore be a high priority of the international community; his delegation believed that efforts to that end should be further strengthened. Облегчение бремени задолженности должно поэтому являться одной из приоритетных задач международного сообщества, и Уганда считает, что в этом направлении стоит приложить еще большие усилия.
The international community must therefore give in-depth consideration to the issue, so that we can promptly arrive at a solution that will mitigate such destructive tendencies. Международное сообщество должно поэтому углубленно рассмотреть этот вопрос, с тем чтобы мы могли быстро прийти к решению, которое привело бы к смягчению таких деструктивных тенденций.
After that the name Aikido has been used up until today so many people think that it is a new budo. После этого появилось название айкидо, которое используется по сей день, поэтому многие люди думают, что это новый вид будо.
We therefore agree with the Secretary-General that unity of the Council is the basis of any international action that seeks to be both legitimate and effective. Поэтому мы согласны с Генеральным секретарем в том, что единство Совета - это основа любых законных и эффективных международных действий.
We therefore believe that there is no higher purpose than that of pooling all our efforts to prevent these conflicts. Поэтому мы считаем, что нет более благородной цели, чем объединение наших усилий во имя предотвращения этих конфликтов.
It is with great satisfaction that we can say that a Peace Corps volunteer has frequently been able to make a difference in someone's life. Поэтому мы можем с большим удовлетворением сказать, что доброволец «корпуса мира» нередко мог изменить жизнь того или иного человека.
But it could well help move towards effective policing, and any other comments that either of you would have on that would be useful. В то же время его осуществление вполне могло бы помочь в создании эффективных полицейских сил, и поэтому любые ваши дополнительные замечания на этот счет были бы весьма желательны.
It is for this reason that NEPAD must be implemented and that pledges for support by our development partners should be met and on time. Именно поэтому НЕПАД должно осуществлять свою работу, а обязательства по поддержке наших партнеров по развитию должны выполняться, и в должные сроки.
It is therefore especially intolerable that not only would such protection be denied them, but that they would also be recruited as combatants. Поэтому совершенно недопустимы ситуации, когда им не только отказывают в защите, но и вербуют их в качестве комбатантов.
Therefore, please understand that as we are unable to comprehensively check that this obligation is complied with, we bear no liability for any possible infringements. Поэтому мы просим Вас с пониманием отнестись к тому, что мы не в состоянии в полной мере проверить соблюдение данного обязательства. Мы не несем ответственности за любые возможные нарушения.
Yet others have argued that lowering the voting age to 13 or 14 or lower would be more beneficial, as many children are able to express complex opinions at that age. Поэтому они предлагают просто снижение ценза на избирательное право до возраста в 14, 13 лет или ниже, так как это было бы более справедливо, потому что многие дети способны выражать сложные мнения уже в этом возрасте.
Therefore, if an individual is insane, that does not mean that the rest of society are mad, too. Поэтому, если физическое лицо является безумным, это не означает, что остальные члены общества также умалишённые.
If consumers reduce their spending, producers believe that consumers are saving for additional spending later, so that production remains constant. Если потребители сокращают затраты, производители верят, что сбережения будут потрачены позже, поэтому уровень производства остаётся прежним.
C4D recognises that communication processes often reflect power relations and aims to address this by enabling people's capacities to understand, negotiate and take part in decision-making that affects their lives. C4D признает, что коммуникационные процессы часто отражают настроения правящих кругов и поэтому стремится воспитать гражданское общество и воодушевить людей принимать участие в коммуникации, участвовать в переговорах и дебатах, чтобы влиять на принятие тех или иных инициатив, отражающихся на их жизни.