It's the Sunset Strip, and Wes knew that because he put that right in the title. |
Это Сансет Стрип, и Уэс это понимал, поэтому добавил фразу в название шоу. |
See, that's why I told you to hold on to that money. |
Видишь, поэтому я просил тебя не тратить те деньги. |
So, it's logical to suspect that his death is connected to that abuse and not some random encounter with a stranger. |
Поэтому логично подозревать, что его смерть связана с этим, а не со случайным незнакомцем. |
Is that why some people have that dot on their forehead? |
И поэтому некоторые люди носят точку на лбу? |
David - he was close to figuring that out, and that's why he was killed. |
Дэвид приблизился к пониманию этого, поэтому его и убили. |
Yes, I worry about that, but that's not why I called Esme. |
Да, меня это беспокоит, но я не поэтому позвонила Эсме. |
Is that why that dog in the mirror keeps saying such hurtful things? |
Поэтому тот пёс из зеркала говорит такие обидные вещи? |
I imagine they took your badge and gun - that's the only reason you're holding a peashooter like that. |
Думаю, что у тебя отобрали значок и оружие - именно поэтому ты пришла с этой пукалкой. |
And that's why the end of growth is the central issue and the event that we need to get ready for. |
Именно поэтому конец роста является главной проблемой и последствием, к которому нам нужно подготовится. |
Distracted him, and that's what made him fall down that hill. |
Отвлек его и поэтому он упал с холма. |
Is that why you drove her to that clinic? |
Это поэтому ты ее в клинику привезла? |
I know how much that experience hurt you, which is why I'm warning you that I just saw him in the parking lot. |
Я знаю, сколько боли он тебе принёс, поэтому я предупреждаю тебя, что видела его на стоянке. |
Well, Jenna said that she thinks Monte's in love with you, and that's why they broke up. |
Дженна думает, что Монти влюблена в тебя, и поэтому они расстались. |
Now you might find copyright math strange, but that's because it's a field that's best left to experts. |
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам. |
And that right there is why you have no business in that room. |
Именно поэтому, происходящее в комнате, не ваше дело. |
In my opinion, it's for that reason that Adachi has always been way ahead of us. |
На мой взгляд, поэтому Адачи всегда был впереди нас. |
Is that why you were crying that night? |
Поэтому ты плакал в тот вечер? |
Is that why you did that runway show earlier? |
Это поэтому ты сегодня устроила это шоу манекенщиц? |
So much so that I know that you're not happy, not really. |
Поэтому я вижу, что ты несчастлив, не по-настоящему. |
She said no, and that's the first time that happened, so I just went home. |
Она их не дала; такое случилось впервые, поэтому я ушел домой. |
It's only in cinema that we get that crucial dimension which we are not ready to confront in our reality. |
Именно поэтому, когда мы понимаем, что ошибались, любовь может быстро превратиться в ненависть. |
Is that why you went to the studio that night? |
Именно поэтому вы пошли в мастерскую той ночью? |
I just wish I could tell her that you were the one who blew the whistle on the whole thing, and that's why it got cancelled. |
Я бы хотела сказать ей, что именно ты поднял шум из-за вечеринки, и поэтому ее отменили. |
Sara was embarrassed about people having that reaction, so we just say that I'm her cheer coach. |
Сару смущало внимание и реакция людей, поэтому мы сказали, что я её тренер. |
See, I live at the north pole, So that's why I can't visit that much. |
Понимаешь, я живу на Северном полюсе, поэтому не могу часто навещать тебя. |