Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "That - Поэтому"

Примеры: That - Поэтому
Is that why you were pretending to date that daffy cheerleader? Поэтому ты притворялся, что встречаешься с той сумасшедшей чирлидершей?
So when Dr. Krieger told me that he already paid deposits with florists and caterers, and that his wedding would never happen, I... Поэтому когда доктор Кригер рассказал мне, что он уже оплатил услуги флориста и поставщика продуктов, - И что его свадьба никогда не произойдет, я...
Well, I did just have an enormous meal, but a doctor told me that my metabolism is so high that I basically have to eat every hour. Я недавно плотно поела, но мой доктор сказал мне, что у меня ускоренный метаболизм, поэтому я должны есть каждый час.
He's still a bit confused so he'll probably think that I already changed it today, but just ignore that. Он всё ещё немного смущён, поэтому вероятно подумает, что я уже меняла её сегодня, но просто не обращай на это внимание.
And I know that the girl that you had a baby with is in New York, so I thought maybe we could have a little fun. И я знаю, что девушка, у которой от тебя ребенок, в Нью-Йорке, поэтому я подумала, мы могли бы немного повеселиться.
It is thus necessary that inclusive innovation programmes be designed using an integrated approach that features not only the agents involved in the implementation of such programmes but also their beneficiaries. Поэтому необходимо, чтобы инклюзивные инновационные программы разрабатывались на основе комплексного подхода, учитывающего особенности не только субъектов, участвующих в реализации таких программ, но и их бенефициаров.
And that's why you played that game with Ann and Roger. Поэтому ты стал играть в эту игру с Анной и Роджером.
And that's probably why she acts that way. И, вероятно, поэтому она так себя ведет.
So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away. Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше.
So the other thing that I think we learn here is that AIDS is not going to fix itself. Поэтому ещё один урок, который, я думаю, мы сегодня усвоили, - СПИД не исчезнет сам собой.
So we drill back in time to see how often that's happened, and exactly how fast that ice can melt. Поэтому мы бурили вглубь, чтобы узнать, как часто это случалось и с какой именно скоростью таял ледник.
She had a bad experience. that's why that sheep went to this nunnery. У неё не сложилось в жизни, поэтому "заблудшая овечка" отправилась в монастырь.
Well, that's why you're here instead of a holding cell in Topeka, so my team can answer that question. Именно поэтому вы здесь, а не в камере в Топике - так моя команда может найти ответ на этот вопрос.
I know that they both dated her and that's why they have issues. Я знаю, что они оба встречались с ней, и поэтому у них проблемы.
Is that why you made such a big scene at that mansion party? Именно поэтому ты устроила такую большую сцену На той вечеринке в особняке?
It was therefore unimaginable that all that activity could fail to produce an empirical synthesis, reflecting a deep attachment to human rights. Поэтому трудно себе представить, что эта деятельность не даст в конечном результате своего рода эмпирический синтез, отражающий глубокую приверженность правам человека.
On passenger car braking gtr, he explained that several difficult technical issues were delaying progress and that the work programme might slip as a result. В связи с гтп по вопросу о торможении пассажирских автомобилей он пояснил, что ряд трудных технических вопросов привели к задержке, поэтому выполнение программы работы может замедлиться.
Therefore, it is not surprising to hear increasing calls that donors should submit themselves to the same standards that they seek from developing countries. Поэтому не вызывают удивления все более настойчивые призывы к тому, чтобы доноры сами распространили на себя те самые стандарты, которые они навязывают развивающимся странам.
It should be noted that these population groups retain their own languages, and that the promotion of bilingual education is government policy. Следует отметить, что эти группы населения сохраняют свой язык, и поэтому правительство ставит, в частности, задачу развития двуязычного образования.
Any discussion that is undertaken in this body, based on the agreed agenda, has therefore to be with that objective in mind. И поэтому, предпринимая здесь на форуме всякую дискуссию на основе согласованной повестки дня, следует памятовать об этой цели.
I would therefore like to propose that only one plenary meeting be scheduled, that is, on Thursday, 27 March 2003. Поэтому я бы предложила наметить лишь одно пленарное заседание, а именно на четверг, 27 марта 2003 года.
And that's why I've decided that we have to leave, not just the store - London. Поэтому я решила, что нам нужно всё оставить, не только магазин, но и Лондон.
So when she only hears your voice, she still gets that warm feeling that tells her it's you. Поэтому, когда она только слышит ваш голос, в ней все еще просыпается теплое чувство, которое говорит ей, что это вы.
And so she all too easily signed that contract, unaware that this would make her life a living hell. И поэтому, не задумываясь, подписала контракт, не зная, что это превратит её жизнь в ад.
I know that you're still down about Jake, so if I can just cheer you up, that'd be enough for me. Я знаю, ты все еще переживаешь по поводу Джейка, поэтому, если я хоть немного могу поднять тебе настроения, этого для меня будет достаточно.