But that's just the part of him I know... that he's allowed me to see. |
Но я знакома лишь с этой его стороной... которую он позволил увидеть. |
He would argue that in any equitable modern society, that church and state should be separated. |
Он бы сказал, что в любом объективном и современном обществе церковь и государство должны быть разделены. |
I think that it is best that you remember him as he was. |
Наверное, лучше, если вы запомните его таким, каким он был. |
Then he signs it and that's that. |
А потом он просто подписывает дневник. |
But I saw his face when he followed that woman, that evening... |
Но потом вдруг увидела его лицо, когда он пошёл за той женщиной. |
And he knew that that was... |
А он знал, что это... |
He always wished that he could tell you that it wasn't your fault. |
Он всегда хотел, чтобы у него появилась возможность сказать тебе, что это не твоя вина. |
He believed that there was no way that they could be affected. |
Он полагал, что они ни каким образом не могут пострадать. |
He's worried that Cary and I might tell someone that he's moving drugs. |
Он беспокоится, что Кэри и я можем сказать кому-нибудь, что он занимается перевозкой наркотиков. |
Now that we have no net, he wants to prove that. |
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду. |
Odd that he would use that image, though. |
Странно, что он показал именно такой образ. |
I think that those are pictures that he took of girls. |
Мне кажется это он фотографировал девочек. |
Well, that puts a dampener on our theory that HE got her pregnant. |
Ну, это подрывает нашу теорию о том, что он отец её ребёнка. |
But that is just an investment that he made in me. |
Но это просто инвестиция, которую он вложил в меня. |
He thought that the feelings that we experience when we're in love are our normal state. |
Он думал, что чувства, которые мы испытываем, когда влюблены Это наше нормальное состояние. |
Well, get him out of here and see that he steers clear of that police box. |
Ну, уведите его отсюда и смотрите, чтобы он держался подальше от этой полицейской будки. |
But we have no evidence that he used that. |
Но у нас нет доказательств, что он её использовал. |
He claims that I advised them that they could break the law. |
Он заявил, что я советовал им, как они могут нарушать закон. |
I have a court document that says that he changed his name 12 years ago. |
Нашла постановление суда, в котором сказано, что 12 лет назад он сменил имя. |
He insisted that I should tell him all that the United States Ambassador said and the American plans against the Sudan. |
Он настаивал на том, чтобы я сказал ему все, что говорил посол Соединенных Штатов и об американских планах в отношении Судана. |
It took note of the fact that States that were parties to various international human rights instruments might face difficulties in complying with their reporting obligations. |
Он отметил, что государства, которые являются участниками различных международных договоров по правам человека, могут сталкиваться с трудностями в ходе выполнения ими их обязательств по представлению докладов. |
Working theory is that somebody dumped a pet gator that got too big. |
Рабочая версия - кто-то выпустил питомца аллигатора, а он подрос. |
I didn't know that he killed that kid. |
Я не знала, что он убил мальчика. |
And that voice at the end, that wasn't the Professor. |
В конце он говорил не голосом профессора. |
I can assure that he gets the long-term help that he needs. |
С Вашей поддержкой, я уверяю, он получит долгосрочную помощь, которая ему нужна. |