| But fortunately there is a finite size that you can see, and that's known as the Schwarzschild radius. | К счастью, существует конечный размер, который вы можете увидеть и он известен как гравитационный радиус Шварцшильда. |
| Harmony is the notes that Mozart didn't give you, but somehow the contradiction of his notes suggest that. | Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее. |
| What he discovered, however, was that Western material goods and values were flooding the East and polluting that reservoir. | Однако вскоре он обнаружил, что западные материальные блага и ценности начали заполонять Восток и загрязнять этот резервуар. |
| He argues that many African states have fallen into one or several development traps that are extremely difficult to escape. | Он считает, что многие африканские страны попали в одну или несколько ловушек экономического развития, вырваться из которых чрезвычайно трудно. |
| Michael tells Lincoln that there is someone that they need to see. | Эрис рассказывает Феликсу, что есть девушка, которой он нравится. |
| He proposed that our universe might actually have more than the three dimensions that we are all aware of. | Он предположил, что наша Вселенная на самом деле может иметь больше, чем три измерения, о которых мы все знаем. |
| But knowing that nobody would ever watch that made him quite depressed. | Но сознание того, что никто никогда не посмотрит, что он сделал, его очень расстроило. |
| But he did his best, and he kept meticulous records that let him transform that branch of medicine. | Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины. |
| He maintains that the Stability and Growth Pact contains all the rules that are necessary for Monetary Union to function. | Он утверждает, что Пакт о стабильности и экономическом росте содержит все правила, необходимые, чтобы валютный союз функционировал. |
| But today he lives in mortal danger, aware that he is silently stalked by the forces that once sided with him. | Но сейчас он живет в смертельной опасности, осознавая, что его молчаливо выслеживают силы, когда-то бывшие на его стороне. |
| So I tracked down that text that Franklin got before leaving Ms. Roosevelt on the beach. | Я отследил сообщение, полученное Франклином перед тем, как он оставил мисс Рузвельт на пляже. |
| China claims that it is entitled to play a role in setting the rules that govern the international system. | Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой. |
| It was also announced that there may be a follow-up to that tour. | Он также заявил, что возможно будет ещё один трек. |
| You could see in the middle that device, that little structure, squeezing out. | Можно разглядеть в середине устройство, маленький механизм, он «выдавливается» изнутри. |
| If that's what they're saying, that he poisoned the lemonade... | Если они утверждают, что это он отравил лимонад... |
| And he also understood that that foundation was crumbling, literally crumbling. | И он также понял, что этот фундамент рушится, буквально распадается на кусочки. |
| We want to know that it's better than the best currently available treatment that we have. | Мы хотим знать, что он лучше, чем наилучшее лечение, которое есть на данный момент. |
| It is a sound that I will never forget, that will forever reverberate in my ears. | Этот звук я никогда не забуду, он всегда будет отдаваться во мне. |
| Everything that's happening here happened on that ship. | Там ему каждый рассказывает, как он попал на этот корабль. |
| He discovered that fungal spores that attacked the animal were destroyed by phagocytes. | Он обнаружил, что грибные споры, которые попадали на дафний, уничтожались фагоцитами. |
| He reveals that everyone else has disappeared and that he is leaving. | Он объясняет остальным, что случилось тогда и уходит. |
| He maintained that both genera bore crests, but that the exact shape of these was unknown in Dilophosaurus. | Он утверждал, что оба рода имели гребни, но их точная форма у дилофозавра неизвестна. |
| He thinks that raising a child is the greatest honor that person can have. | Он считает, что воспитание ребёнка является величайшей миссией человека, которую можно только представить. |
| Which meant that when he got hit later that night he dropped like Mr Slinky. | А это значит, что когда чуть позже вечером, его ударили, он повалился как тюфяк. |
| They told his parents that they predicted that he was going to be a star. | Они говорили его родителям, что он обязательно станет звездой. |