Примеры в контексте "That - Он"

Примеры: That - Он
I assumed that he knows that. Я знаю, что он знает это.
I knew that DNA samples would prove that he wasn't Nicholas Barclay. Я знала, что анализы ДНК доказали бы, что он не был Николасом Баркли.
He highlighted that procurement entailed the broad set of processes that begin with programme implementation and encompassed the entire purchasing cycle. Он подчеркнул, что закупочная деятельность охватывает широкий спектр процессов, начиная с выполнения программ и включая весь цикл закупочных мероприятий.
He emphasized that it was sad that political questions had arisen during the session. Он подчеркнул, что, к сожалению, в ходе этой сессии возникали политические вопросы.
He noted that, initially, the project was meant to be a compendious instrument that covered multiple categories of discrimination. Он отметил, что первоначально этот проект задумывался как сводный документ, охватывающий многочисленные категории дискриминации.
And if he won, he was hoping that that would mean name partner. И он надеялся, что победа обеспечит ему именное партнерство.
Mrs. Florrick, your client already swore that that was him in the car. Миссис Флоррик, ваш клиент уже поклялся, что в машине находился он.
And I have good reason to believe that that is not the real Patrick. И у меня есть хорошая причина полагать, что он не настоящий Патрик.
And when he got into that house, it just made things that much more worse. И когда он появился в том доме, всё стало настолько хуже.
He obviously thought that he had created the monster that killed her. Очевидно, он полагал, что создал монстра, который её убил.
I hope you will not mind that he shared that email with me. Надеюсь, вы не против, что он поделился со мной этим имейлом.
I thought meeting you would help him... that he could see that his work has shaped real lives. Я думала, встреча с вами ему поможет, если он вдруг увидит, как его работа повлияла на жизни, но... мне жаль.
And he said that the same crazy lady that shot you killed auntie Nora dead. И он сказал, что та сумасшедшая тётя которая тебя ранила, убила тетю Нору.
He was telling me that there's this spirit made of smoke that's hunting him down. И он рассказал мне, что есть какой-то демон, который охотится на него.
Dash cam from the cruiser that pursued Ezequiel when he blew that light. Запись бортовой камеры в машине, которая преследовала Эзекиля, когда он пролетел на красный.
He said that if you strongly endorse his reelection campaign, that this could all just go away. Он сказал, что если ты всячески поддержишь кампанию по его переизбранию, это все просто закончится.
I have a feeling that he'd sooner die... than give up that stone. У меня такое чувство, что он скорее умрёт... чем отдаст этот камень.
But he said that a car was art that could move. А он говорил, что машина - это произведение искусства, которое может ездить.
OK, so that proves he was there that night. Ок, это доказывает, что он был там в ту ночь.
He was one of those guys that had that weird light around him. Он был одним из тех парней, от которых исходит это странное сияние.
After that, he left very strict instructions that the serpent be left entirely alone. Позже, он оставил чёткие указания о том, что змея нужно оставить в покое.
He was just too perfect, with that fake limp and that real hair. Он был слишком идеальным, с этой искусственной хромотой и натуральными волосами.
You know that and he knows that. Ты это знаешь, и он знает.
More so now that he's not in that suit. Даже лучше, когда он не в костюме.
Because he told me that you assessed his abilities as being slightly below that of a trained monkey. Потому, что мне он сказал, что вы оценили его возможности ниже навыков цирковой обезьянки.