Maybe that's why he jumped up on you in the park that day... |
Может быть поэтому он прыгнул на тебя в парке в тот день... |
If you're right, that would explain where he's getting all that extra cash. |
Если ты прав. это объясняет, где он получал всю эту наличку. |
He figured that someday that might come in handy. |
Он понимал, что когда-нибудь она понадобится. |
Everybody believed that Wynant was in town and that he did it. |
Все поверили, что Винант был в городе и что он это сделал. |
He told you that the owner runs a restaurant in DC that caters to the Soviet Old Guard. |
Он говорил, что он владелец ресторана в Вашингтоне, где столуется старая советская гвардия. |
From that experience, Tim realized that he wanted to fly. |
Из этого опыта Тим понял, что он хотел летать. |
He said that, in that case, he would have another sausage with his breakfast. |
Он сказал, что в таком случае возьмёт на завтрак вторую сосиску. |
And that guitar player in that English band - he was great. |
А тот гитарист в той английской группе - он был великолепен. |
Lionel's obsession, with this traveller, was the only reason that he was in Smallville that day. |
Одержимость Лайонела Странником была единственной причиной, по которой он в тот день оказался в Смоллвилле. |
He promised that man that I would put out on the first date. |
Он пообещал этому мужику, что я ему дам на первом свидании. |
But that doesn't mean that he's pulling some sort of a system. |
Но это не значит, что он действует по какой-то системе. |
He said something on that call that tells Hotch where to go. |
Во время звонка он сказал что-то, что должно было подсказать Хотчу, куда ехать. |
He thinks that because my parents don't know that. |
Он считает, что из-за того, что мои родители не знают этого. |
He says that everything is fine and that he never played so well. |
Он просил передать, что все в порядке и что он никогда прежде не играл так хорошо. |
So he probably was on that bus that was late. |
Значит, он, наверное, был на автобусе, который опоздал. |
He'll see that fairy tales are just that... |
Он поймёт, что это всего лишь сказки... |
Dollars for doughnuts, that's the sniper that killed Jack Atwater. |
Ставлю доллар, что он снайпер, который убил Джека Атватера. |
No, he's just that friend that I brought to your engagement party. |
Он просто друг, с которым я была на помолвке. |
And then when Philip found out that Jane was an informant, he did just that. |
А потом, когда Филип узнал, что Джейн была информатором, он так и сделал. |
You said you never wanted to be that woman that divorced her husband in prison. |
Ты сказала, что никогда не хотела бы стать женщиной, которая разведется с мужем, пока он в тюрьме. |
Which is kind of pathetic, considering the condition that that man is in. |
Так что ты просто жалок, Даг, принимая в расчет состояние в котором он оказался. |
I always teased him that that's where he kept all his secrets. |
Я всегда дразнила его, что именно там он хранит свои секреты. |
Now, detective Gordon has promised you that he will find the person that killed your parents. |
Детектив Гордон пообещал вам, что он найдет человека, убившего твоих родителей. |
If that's the case, whoever ordered this is a major player in that world. |
Если дело в этом, то кто бы это ни заказал, он в том мире - ключевая фигура. |
By letting that kid go, you sent a message that he was bulletproof. |
Позволяя этому парню уйти, вы послали сообщение, что он пуленепробиваемый. |