Примеры в контексте "That - Он"

Примеры: That - Он
I knew, in that moment, that he wasn't the same monster that had killed my sister. Я понял, в тот момент, что он не был тем монстром, который убил мою сестру.
Given that American companies have large amounts of profits abroad that have never been subject to US tax, the transition could even be carried out in a way that raises net revenue. Учитывая, что американские компании имеют большие объемы прибыли за границей, которая никогда не были подвержена налогам США, то переход даже может осуществляться таким образом, что он повысит чистый доход.
And I explained that and that maybe this is the last thing that he can control. И я объяснила ему это как и то что это последнее, что он сможет контролировать.
It really just isn't working, and that means that patients that badly need new therapies are not getting them, and diseases are going untreated. Он просто не работает, а это значит, что пациенты, которым крайне необходимы новые виды терапии, их не получают, а болезни не излечены.
Maybe the fact that he stayed up all night doing mathematics was the fact that he was such a bad shot that morning and got killed. Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит.
I know that in 1989 he no longer ruled the Soviet Union, but that's the best picture that I can find. Я знаю, что в 1989 году он уже не управлял Советским Союзом, но это самая лучшая иллюстрация, которую я смог найти.
He noted that the album had a "Can jam" that lasted 10 minutes, which Walla said that he would have never imagined doing in 1998. Он также заметил, что на альбоме присутствует «джэм с Can» продолжительностью 10 минут, о котором Уолла не мог и мечтать в 1998.
It is during this story that Gambit reveals the fact that Bandit and Silhouette are still together, and that he was only manipulating Belladonna. Именно во время этой истории Гамбит раскрывает тот факт, что Бандит и Силуэт все еще вместе, и что он только манипулирует Белладонной.
Dönitz later said that Lemp looked "very unhappy" and that he told the Admiral that he was in fact responsible for the sinking of Athenia. Позднее Дёниц сказал, что Лемп выглядел «очень несчастным» и сказал адмиралу, что фактически это именно он ответственен за гибель SS Athenia.
He did not oppose rent, but believed that if the building was fully paid for that it was improper to charge more than what is necessary for transfer costs, insurance, and repair of deterioration that occurs during the occupation by the tenant. Он не возражал против аренды, но считал, что если за здание было полностью заплачено, то неправильно взимать больше, чем это необходимо для покрытия расходов, страхования и ремонта повреждений, происходящих во время занятия здания арендатором.
He told me that I was a potential; that that's why I could see his mark. Он сказал мне, что во мне есть потенциал; Поэтому я мог видеть его татуировку.
He said that my son was an animal and that if I didn't keep him on a leash, that he would hit him with his car. Он сказал, что мой сын - животное, его надо на цепи держать, и грозил сбить его своей тачкой.
For days, he kept saying that he wanted to eat bread that you made so that's why I brought him. Он днями напролет говорил, что хочет попробовать хлеб, что Вы приготовили, поэтому я его и привела.
He used to joke that if I kept living like that, that one day I would just float off into space. Он шутил, если бы я жил так же, однажды я бы оказался плавающим в космосе.
In fact, he had been convinced at one time that, to be a good physicist, that it was very important to have had that kind of relationship with your father. Действительно он однажды признался, чтобы стать хорошим физиком, очень важно иметь такие вот отношения со своим отцом.
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы.
As soon as he came out into that arena it soon became clear that he had something that would set the sport a light. «Как только он появился в нашей команде, мы сразу поняли, что у этот парень здорово понимает футбол.
You know, the thing about heroes, is that eventually somebody surfaces that knew the hero before they were granted that status. Знаешь, самое интересное в героях, то что внезапно появляется тот, кто знал героя до того, как он получил этот статус.
Well, you heard what Cass said - that that first trial hurt you in ways that even he can't heal. Ну, ты слышал, что сказал Кас - Это первое испытание ранило тебя так, что даже он не в силах помочь.
I hate to say that I'm surprised that he knows me so well But that is the kind of husband I've always wanted. Неприятно признавать, что я удивлена тому, как хорошо он меня знает, но именно такого мужа я всегда и хотела.
He suggests that both processes involve non-linear feedback, and speculates that the learning process is correlated with changes in patterns of the rhythms of the waves of electrical activity that can be observed on an electroencephalograph. Он предполагает, что оба процесса вовлекают нелинейную обратную связь, и размышляет о том, что процесс обучения коррелирует с изменениями в рисунке ритмов волн электрической активности, которую можно видеть на энцефалограмме.
Mavromatis claimed that his concessions overlapped with the Auja Concession that the government had awarded to Rutenberg in 1921 and that he had been deprived of his legal rights. Мавроматис утверждал, что его концессии пересекаются с концессией Ауджи, которую правительство передало Рутенбергу в 1921 г., и что он ущемлён в своих законных правах.
He added that it was particularly unfortunate that the representatives in question had not been informed in advance that they would be denied entry. Он добавил, что особое сожаление вызывает тот факт, что данным представителям заранее не сообщили, что они не будут пропущены.
He agreed with previous speakers that social traditions died hard, and he suggested that the Division for the Advancement of Women could help by organizing international seminars to address that problem because it affected a great many developing countries. Он согласен с предыдущими ораторами в том, что общество неохотно отказывается от своих традиций, и говорит, что Отдел по улучшению положения женщин мог бы помочь в решении этой проблемы, организовав международные семинары по этой тематике, поскольку эта проблема остро стоит во многих развивающихся странах.
While he agreed with the representative of China that Administrative Instruction 10 called for greater detail, he wished to point out that that document was simply a framework. Соглашаясь с представителем Китая в том, что в соответствии с Административной инструкцией 10 больше внимания следует уделять деталям, он отме-чает, что этот документ устанавливает лишь рамки деятельности.