However, he receives a call from Dana, who tells him about Carrie's accusations and insists that Brody tell her that he will be returning home that night. |
Однако, он получает звонок от Даны, которая рассказывает ему об обвинениях Кэрри, и настаивает на том, чтобы Броуди сказал ей, что он вернётся домой этой ночью. |
Baines conceded that the then current system of education (both private and charitable) had deficiencies, but he argued that freedom should not be abridged on that account. |
Баинес признаёт, что имеющаяся система образования (частная и благотворительная) имеет недостатки, но он утверждает, что свобода не должна быть ограничена в этом отношении. |
In November 2010, McFarlane said that he has been pitching his series to studios in Hollywood and that they are still ironing out some of the animation techniques that will be used. |
В ноябре 2010 года Макфарлейн сказал, что он подаёт свой сериал в Голливуд и что они всё ещё сглаживают некоторые методы анимации, которые будут использоваться. |
For instance, pluralistic ignorance may lead a student to drink alcohol excessively because she believes that everyone else does that, while in reality everyone else also wishes they could avoid binge drinking, but no one expresses that due to the fear of being ostracized. |
К примеру, «феномен множественного невежества» может заставить студента пить алкоголь в неразумных количествах, потому что он считает, что все это делают, хотя на самом деле остальные тоже хотели бы избежать пьянок, но никто не высказывает такие мысли из-за страха быть отверженным. |
In April 1993, he insisted that he was still in pain and demanded that the case be reopened so that he could get more money for medical treatment. |
В апреле 1993 Фергюсон настаивал, что всё ещё испытывает боли и требовал возобновления дела, чтобы он мог получить дополнительные средства на лечение. |
At the start of the 2008-09 season it was announced that Baldé would be allowed to leave Celtic on a free transfer provided that he could find a club that would meet his salary demands. |
В начале сезона 2008/09 было объявлено, что Бальде разрешат покинуть «Селтик» в качестве свободного агента при условии, что он сможет найти клуб, который удовлетворит его требования по размерам заработной платы. |
The tale of human evil is such that one cannot make that assertion without a quiver, but I believe that it is true nevertheless. |
«Рассказ о человеческом зле является таким, что невозможно делать это утверждение без дрожи, но я полагаю, что он, тем не менее, верен. |
Smith specified that Tupac never read the poem he read to her character in the film, and that she had no knowledge that it even existed until it was published in his book. |
В частности, она утверждала, что Тупак ей никогда не читал стихотворение, которое он зачитывал её героине в фильме, и она не знала о его существовании, пока стих не был опубликован в его книге. |
Feigning innocence: Manipulator tries to suggest that any harm done was unintentional or that they did not do something that they were accused of. |
Симуляция невиновности - манипулятор пытается внушить, что любой причинённый им вред был неумышленным, или что он не делал того, в чём его обвиняют. |
He said that Charles had some serious faults; that he had watched him with some care; and that he thought the young man was earnestly trying to cure himself. |
Он сказал, что Чарльз допустил некоторые серьёзные проступки; что внимательно наблюдал за Чарльзом, и потому думает, что этот молодой человек всерьёз пытался излечиться. |
Assuming that the speed of light is variable and rewriting Maxwell's equations accordingly, he showed that such a representation leads to the appearance of additional terms in the energy-momentum conservation law that can be treated as a gravitational contribution. |
Предположив, что скорость света является переменной величиной и переписав соответствующим образом уравнения Максвелла, он показал, что такое представление приводит к появлению в законе сохранения энергии-импульса дополнительных членов, которые можно трактовать как гравитационный вклад. |
Mapother felt that he was not evil and that Ethan had his reasons for acting the way that he did. |
Мэйпотер чувствовал, что он не был злым, и что у Итана были свои причины действовать так, как он действовал. |
The American Civil Liberties Union requested that any data collected from Ou's electronic devices be destroyed and that he be given assurance that he would not be harassed again. |
Американский союз гражданских свобод обратился с просьбой о том, чтобы любые данные, собранные с электронных устройств У, были уничтожены и чтобы ему были даны заверения в том, что он не будет подвергаться преследованию. |
He agrees with the statement that phobias generally concern objects that constitute a direct threat to human survival, and that many of these phobias are quickly acquired because of an "inherited biological preparedness". |
Он согласен с утверждением, что фобии обычно касаются объектов, которые представляют собой прямую угрозу выживанию человека, и что многие из этих фобий быстро приобретаются из-за «унаследованной биологической готовности». |
When Short indicated that he might take the team to new rival league that was developing however, the owners held another vote that same day and allowed the relocation (8-0). |
Когда Шорти узнал, что он может быть заменен новой командой в Лиге, руководство провело повторное голосование в тот же день и позволило переезду свершиться (8-0). |
Sarkozy is announcing that he is an economic "regulator," not a global liberal convinced that today's balance of market forces is optimal, and thus that no intervention is needed. |
Саркози говорит о том, что он выступает в роли экономического «регулятора», а не либерала глобального масштаба, который уверен, что сегодняшний баланс рыночных сил оптимален, и, таким образом, не требует никакого вмешательства. |
Juan manages to convince the other prisoners that he is one of them, and that he just entered the prison that very day for homicide. |
Хуану удается убедить других заключенных, что он - один из них, и что он только-только попал в тюрьму. |
Two colonists die in a reptile attack that night, and the next morning a man named Norton arrives at the settlement, claiming that he is from another colony that was wiped out by the reptiles. |
Ночью после атаки рептилии погибают двое колонистов, и на следующее утро человек по имени Нортон прибывает в поселение, утверждая, что он из другой колонии, уничтоженной рептилиями. |
It was when I installed another theme that I realized that ultimately the problem was not the issue and that until after he had tested properly. |
Это было, когда я установил еще одна тема, я понял, что в конечном счете, проблема заключается не в этом дело, и что пока он не испытан надлежащим образом. |
He knows that every day that he goes into the laboratory and hurts animals that it is unreasonable not to expect consequences. |
Он знает, что каждый день он идет в лабораторию и мучает животных, и что неразумно не ожидать последствий». |
Instead, he shot the chapter that included a back story and used that to demonstrate that he could direct a horror film. |
Вместо этого, он вычеркнул главу, которая включала предысторию и использовал это, чтобы продемонстрировать, что он способен снять фильм ужасов. |
In September 2015, Ridley Scott confirmed that he would produce, and that production would begin after that of the sequel to Prometheus was finished. |
В сентябре 2015 года Ридли Скотт подтвердил, что он будет снимать и что производство начнется после того, как выйдет продолжение «Прометея». |
I tried to get that for him, just that, that he would die with some honor. |
Он просил об этом, а я пыталась помочь ему умереть с честью. |
He thought that if he was his own boss, he could sleep in as late as he wanted, but the problem with that logic is that married guys... |
Думал, что став сам себе хозяином, он сможет спать, сколько захочет, но его логика оказалась ошибочной, потому что женатый мужчина... |
He knows that someone can prove that he killed Rourke, and he's confessing to get out ahead of it, and get the best deal that he can. |
Он знает, что кто-то может доказать, что он убил Рурка, и дает показания, чтобы опередить этого человека и оказаться в наиболее выигрышной позиции. |