| The person knew that that camera was there and took precautions. | Он знал, что здесь камера, и принял меры предосторожности. |
| It also recommends that such measures ensure that women benefit equally from the country's economic recovery. | Он рекомендует также обеспечить, чтобы женщины получали равные выгоды в результате восстановления экономики страны. |
| I just want to give him a memory that is so great that he will never forget it. | Мне хочется подарить ему воспоминания настолько яркие, что он не захочет их забывать. |
| But there's no way that guy got that tattoo as an old man. | Но не похоже, что он сделал эту татуировку какому-то старику. |
| And when that starts ringing, that'll be me. | И когда он начнет звонить, знайте, что это я. |
| There is no proof that your so-called Daredevil was involved... nor that he even exists. | Нет никаких доказательств, что твой, так называемый Сорвиголова связан... не факт, что он вообще существует. |
| Now that Viktor's awake, we'll see what he has to say about that. | Теперь, когда проснулся Виктор, посмотрим, что он скажет на это. |
| The only reason that Lionel wants you to wear that ring is so he can corrupt and control you. | Единственная причина, по которой Лайонел хочет, чтобы ты носил это кольцо, потому что так он сможет развращать и контролировать тебя. |
| Well, Eli said that he's taken that into consideration. | Илай сказал, что он принял это во внимание. |
| He also mentioned all that work that needs to be done. | Он так же упомянул всю работу, которую еще надо сделать. |
| Brooke will make sure that Stanzler's wearing that jacket. | Брук проследит, чтобы он надел именно этот пиджак. |
| But you need to know that he thinks that... | Но ты должна знать, что он думает, что... |
| He simply can't imagine... that one little boy could be that important. | Он просто не может представить... что обыкновенный маленький мальчик может быть столь важным. |
| He brought up problems in an environmental study that Hull's team did on that site. | Он указал на нестыковки в экологическом обосновании стройки, представленном командой Халла. |
| Some of that water that he pumped inside me needs to get out. | Часть воды, которой он меня накачал, просится наружу. |
| And he explained to me that every name on that list has a reason to be there. | А он объяснил, что каждое имя в списке имеет причину там быть. |
| Because there's only one mind-expanding drug that this man enjoys, and that's called school. | Потому что существует только единственный расширяющий сознание наркотик, который нравится этому мужчине, и называется он школа. |
| My assumption is that he feels that I can understand his predicament. | Думаю, он полагает, что я смогу понять его затруднительное положение. |
| He kept telling me that some of the money that Charlotte left behind was mine. | Он продолжал говорить мне, что часть денег, оставленные Шарлоттой, были моими. |
| And that would hurt Pete if that were thrown in his face. | Питеру будет очень больно, если он услышит эту версию. |
| He believed that that thing of beauty was already there, inside the stone. | Он верил, что красота была уже там, в камне. |
| He has told me that that engagement is over. | Он сказал мне, что их помолвка разорвана. |
| Whoever called that in must have seen her that night. | Кто бы ни был звонящим, он должен был видеть ее той ночью. |
| Now Goetschl is telling everyone that he knew it... that Heidi was working with the Resistance all along. | Теперь Гоэтчль рассказывает всем, что он это знал... что Хайди всё время работала с Сопротивлением. |
| I knew then that he was working with someone that we missed. | Я знала, что он действовал с кем-то, кого мы упустили. |