Примеры в контексте "That - Он"

Примеры: That - Он
And I know that Sam lies awake in bed every night thinking that there was something he could have done to keep me from going to work that day. И я знаю, что Сэм лежит без сна каждую ночь, все думает, что он мог что-нибудь сделать, чтобы я не пошла на работу в тот день.
I know that I shouldn't feel that way, but I don't want someone like that in my life. Знаю, что это неправильно, но я не хочу, чтобы такой человек, как он, был в моей жизни.
And it's a foregone conclusion, if you give a drug at that high a dose, that it will have more side effects and that your new drug will look better. Было заранее ясно, что если давать препарат в такой высокой дозе, он даст больше побочных эффектов, а новое лекарство будет выглядеть лучше.
And what that truly ghastly, awful sound does is stop the single most important behavioral experience that we have, and that's sleep. То, что этот чудовищный, отвратительный звук делает, - он останавливает наиважнейший поведенческий опыт, который у нас есть, - наш сон.
Authorities believed that the killer had a job that gave him freedom of movement and may have appeared to be someone that a child might trust, such as a police officer, clergyman or a doctor. Следователи полагали, что его место работы позволяет ему свободно передвигаться на расстояния, и вызывает доверие детей - он мог быть полицейским, доктором, священником.
There have been claims that he also fought slavery, but that seems unlikely, as he owned and even traded slaves himself and his writings do not support that idea. Некоторые исследователи трудов Пенна утверждают, что он выступал против рабства, но это кажется маловероятным, поскольку он сам владел и даже сам торговал рабами, и его труды не содержат идею освобождения рабов.
You know, I believe that man that we found on the side of the road that day, he wasn't no man at all. Я вот думаю, человек, которого мы нашли на обочине, тогда он не был человеком.
During that period, writer Alan Moore contemplated writing a story that featured an unused line of superheroes that he could revamp, as he had done in his Miracleman series in the early 1980s. В этот период писатель Алан Мур занимался подготовкой сюжета, где бы использовались новые персонажи, которых он частично переписал бы, как это было сделано в его серии Miracleman ещё в начале 1980-х.
For the U.S., he was part of a commission that investigated alleged atrocities that happened in France during the course of the war, and reported that they were indeed true. Затем он стал членом комиссии США, которая расследовала зверства, происходившие во Франции в ходе войны, и подтвердила, что они действительно были.
He confirmed that the inter-committee meeting had agreed to meet twice yearly, with the caveat that any decision that committee made would have to go back to the respective committees for approval. Он подтверждает, что межкомитетское совещание постановило проводить свои заседания два раза в год при условии, что любое решение, принятое на совещании, должно будет препровождаться обратно соответствующим комитетам для утверждения.
There's no evidence whatsoever that any Librarian anywhere has ever recovered pieces of Prospero's staff, or that they wrote that note. Нет никаких доказательство, что какой-то библиотекарь, когда-то вернул части посоха Просперо, или что он написал эту записку.
I know that it's not his fault, but that is the reality that we are living in. Я знаю, что он в этом не виноват, но в такой реальности мы живём.
I found out that his father was the one who put that bomb on Flight 197, a fact that he went to great lengths to conceal. Я узнал, что его отец был тем кто подложил бомбу в Рейс 197 и то, что он пошел на все, чтобы скрыть это.
Or maybe he just likes the way that it tastes... and then that brings him pleasure and that's good for his body too. А может ему просто нравится вкус... от него он получает удовольствие и это тоже идёт ему на пользу.
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef, because that was something that girls did. Он думал, что ему не суждено даже желать быть шеф-поваром, так как это было чем-то, что только девочки делают.
Maybe the fact that he stayed up all night doing mathematics was the fact that he was such a bad shot that morning and got killed. Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит.
And when he didn't arrive, it was at that moment that I realised that he must have gone to our old floor. Когда он не появился, то я подумал, что он, должно быть, вышел на том этаже, который мы занимали ранее.
I try that, too, only that at school when I do that, it usually falls on the floor. Я пытаюсь так сделать, но когда я делаю это в школе, он обычно падает на пол.
For that they are married with somebody 30 years greater I hope that he dies stops that they can remain with his money. Для тех из вас, кто состоит в браке с супругом, который на 30 лет старше, я надеюсь, что он умрёт, и оставит вам свои деньги.
I think that what your dad is trying to say is that he understands that you've had a bad day. Думаю, твой папа хочет сказать, что он понимает, что у тебя был трудный день.
Well, that's great that he saved your life and all, but it doesn't make up for all the lives that he ruined. Круто, что он спас вам жизнь и всё такое, но это не исправит жизни, которые он разрушил.
Tommy borrowed my jacket, the one that I was wearing that night, and maybe that's what he remembers. Томми одолжил у меня куртку, ту самую, в которой я был тем вечером, и, может, как раз ее он и помнит.
He was there to talk to my dad about that thing that he's going through that I can't tell you about. Он был там, чтобы поговорить с моим отцом о тех вещах, через которые он проходит... Я не могу тебе рассказать об этом.
It was in hospital, during that, that he had a vision that he would lead Germany to greatness, unfortunately. Когда он был в больнице, у него было видение, что он приведет Германию к величию, к сожалению.
The general consensus of people that believe Vermeer used optics was that he may have looked at that image and been inspired by it. Люди, которые полагают, что Вермеер пользовался оптикой, были единодушны, что он смотрел на проекцию и вдохновлялся ей.