Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
It was 12 years ago at the World Summit for Children that the world's leaders called for joint action in securing a better world - a world of equal opportunities for every single child. 12 лет тому назад на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей руководители стран мира призвали к совместным действиям в целях построения лучшего мира - мира равных возможностей для каждого ребенка.
In the Lao People's Democratic Republic, our Government, with support and assistance from friendly countries and international organizations, particularly the United Nations Children's Fund (UNICEF), has made considerable efforts in attaining the goals of the World Summit for Children. В Лаосской Народно-Демократической Республике наше правительство при поддержке и помощи дружественных стран и международных организаций, особенно Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), предпринимает активные усилия по достижению целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
This special session of the General Assembly marks the conclusion of a decade of effort for the implementation of the Plan of Action adopted at the World Summit for Children of December 1990. Данная специальная сессия Генеральной Ассамблеи знаменует завершение десятилетия усилий в целях реализации плана действий, принятого на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в декабре 1990 года.
The President of the Russian Federation, Vladimir Putin, had taken the initiative to convene a global conference on climate change in Moscow in 2003, and the idea had been endorsed at the Genoa Summit. Президент Российской Федерации Владимир Путин выступил с инициативой созвать в 2003 году в Москве всемирную конференцию по вопросам изменения климата, и эта идея нашла поддержку на Встрече на высшем уровне в Генуе.
During the period under review, the commissions updated the Executive Committee on the results of the regional preparatory meetings for the International Conference on Financing for Development and for the World Summit on Sustainable Development. В течение рассматриваемого периода комиссии информировали Исполнительный комитет о результатах проведения региональных совещаний по подготовке к Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
At the Seventeenth Summit Meeting, the leaders of the region called upon CNDD-FDD and PALIPEHUTU-FNL, which had been invited to the meeting, to cease hostilities and to enter into negotiations leading to a ceasefire. На семнадцатой встрече на высшем уровне руководители стран региона призвали НСЗД-ФЗД и ПАЛИПЕХУТУ-НСО, представители которых были приглашены на встречу, прекратить боевые действия и начать переговоры о заключении соглашения о прекращении огня.
The Summit should address the precautionary approach, which is set forth in the Rio Declaration on Environment and Development and underlies a number of relevant multilateral agreements, in decision-making for sustainable development. Встрече на высшем уровне следует рассмотреть основанный на мерах предосторожности подход, который предусмотрен в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию и на котором базируется ряд соответствующих многосторонних соглашений.
At the launching of the International Partnership at the World Summit on Sustainable Development, the Director-General of FAO offered to host a small secretariat at FAO to support the International Partnership. В момент провозглашения Международного партнерства на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Генеральный директор ФАО предложил создать в ФАО небольшой секретариат для поддержки Международного партнерства.
Despite progress achieved in implementing many of the goals set at the World Summit for Children, held in New York in 1990, the situation of women and children continued to be precarious. Несмотря на прогресс в деле достижения многих целей, поставленных на состоявшейся в Нью-Йорке в 1990 году Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, положение женщин и детей остается неустойчивым.
At its session in June of this year, the Committee therefore agreed to address the World Summit, in order to bring to the attention of delegations the numerous and diverse benefits of the use of space science and technology. Поэтому на своей июньской сессии этого года Комитет принял решение обратиться к Все-мирной встрече на высшем уровне и довести до сведения делегаций информацию о многочисленных и различных выгодах от использования космической науки и техники.
As President Alpha Oumar Konaré, the President of the Republic of Mali, said at the Copenhagen Summit: Как сказал на Встрече на высшем уровне в Копенгагене президент Республики Мали Альфа Умар Конаре,
Following the suspension of the meeting, the Chairman read out further oral amendments to the further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit and made an oral correction to the text. После перерыва в заседании Председатель зачитал дополнительные устные поправки к дальнейшим действиям и инициативам для реализации обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне, и внес в текст устное исправление.
With regard to sustainable development, we support the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development and have been actively participating in that process at the regional and global level. Что касается устойчивого развития, то мы поддерживаем процесс подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и активно участвуем в этом процессе на региональном и глобальном уровнях.
The past decade was also marked by the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the Plan of Action adopted at the World Summit for Children in 1990. Прошедшее десятилетие было также отмечено принятием Конвенции о правах ребенка и осуществлением Плана действий, принятого в 1990 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Also participating in the Regional Summit were the Secretary-General of the Organization of African Unity, Dr. Salim Ahmed Salim, and the Facilitator of the Burundi peace process, Mwalimu Julius K. Nyerere. В Региональной встрече на высшем уровне приняли также участие Генеральный секретарь Организации африканского единства д-р Салим Ахмед Салим и Координатор бурундийского мирного процесса, мвалиму Джулиус К. Ньерере.
The Council looks forward to the finalization of the proposals of the President of Djibouti at the forthcoming IGAD Summit and stands ready to work with IGAD and the Standing Committee to help bring about national unity and the restoration of a national government in Somalia. Совет ожидает завершения подготовки этих предложений президента Джибути на предстоящей Встрече на высшем уровне членов МОВР и готов сотрудничать с МОВР и Постоянным комитетом в деле оказания содействия национальному объединению и восстановлению национального правительства в Сомали.
A representative of ICEPS took part directly in the debate and got in touch with other international organizations and non-governmental organizations with which to start collaboration activities and collected all the documentation made available during the Summit. Представитель ИМЭСР принял непосредственное участие в обсуждении, установил контакты с представителями других международных и неправительственных организаций в целях налаживания сотрудничества и собрал всю имевшуюся на Встрече на высшем уровне документацию.
With the adoption of the Sao Paulo Consensus, the Governments of Latin America and the Caribbean renewed their commitment to move forward in the realization of the goals set out at the Summit. Приняв Сан-Паульский консенсус, правительства стран Латинской Америки и Карибского бассейна подтвердили свою готовность предпринять дальнейшие усилия для достижения целей, поставленных на Встрече на высшем уровне.
International cooperation was indispensable for enabling countries to honour the commitments made at the World Summit for Children, as well as their obligations under the Convention on the Rights of the Child. Международное сотрудничество является необходимой предпосылкой выполнения обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, а также обязательств, вытекающих из Конвенции о правах ребенка.
Our efforts led to the acceptance by both parties of the Ouagadougou framework agreement, and, at the thirty-fifth OAU Summit, held in Algiers, of the modalities for the implementation of that agreement. Наши усилия привели к принятию обеими сторонами Уагадугского рамочного соглашения и на тридцать пятой встрече на высшем уровне ОАЕ, состоявшейся в Алжире, схемы его осуществления.
Accordingly, at the thirty-fifth OAU Summit in Algiers, it took the courageous and historic decision of declaring that the year 2000 would be a year of peace and security throughout the continent. Поэтому на тридцать пятой встрече на высшем уровне ОАЕ в Алжире было принято мужественное историческое решение объявить 2000 год годом мира и безопасности на всем континенте.
As at the Summit, discussion of the means of addressing those issues will relate to goals, strategies, policies and programmes at the national, regional and international levels. Как и на Встрече на высшем уровне, обсуждение путей решения этих вопросов будет увязано с целями, стратегиями, политикой и программами на национальном, региональном и международном уровнях.
In addition to preparing for and attending the World Summit for Social Development, the International Kolping Society has put emphasis on the preparation, realization and implementation of the International Year of the Family (IYF) within the last four years. Кроме подготовки и участия во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Международное общество "Колпинг" последние четыре года занималось подготовкой, пропагандой и проведением Международного года семьи (МГС).
At the recently concluded Non-Aligned Movement Summit, held in South Africa under the chairmanship of President Nelson Mandela, the Movement once again expressed its preoccupation with the issue of global nuclear disarmament. На недавно завершившейся Встрече на высшем уровне Движения неприсоединения, проходившей в Южной Африке по председательством Президента Нельсона Манделы, члены Движения вновь выразили обеспокоенность вопросом глобального ядерного разоружения.
Observance of the international year will contribute to the dissemination of knowledge, building of partnerships, and broadening of the understanding of individual as well as shared roles in pursuit of the common goal launched at the Summit. Мероприятия в рамках Международного года будут способствовать распространению знаний, налаживанию сотрудничества и лучшему пониманию индивидуальных и общих ролей всех партнеров в деле достижения единой цели, поставленной на Встрече на высшем уровне.