Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
(c) On 18 and 19 July 2006, he participated in a meeting in Madrid entitled "Encounter on Migration and Development" organized by CEPAL/CELADE in preparation for the Ibero-America summit of heads of State in Montevideo to take place in 2007; с) 18 и 19 июля 2006 года он участвовал в работе совещания в Мадриде по теме «Встреча по вопросам миграции и развития», организованного ЭКЛАК/ЛАКДЦ в рамках подготовки к Иберо-американской встрече на высшем уровне глав государств, которая состоится в 2007 году в Монтевидео;
In the Great Lakes region, Canada will continue to co-chair the Group of Friends and will also continue to regularly discuss with countries of the region progress in the implementation of the Pact to be signed at the Nairobi summit in December 2006. В районе Великих озер Канада будет и впредь выполнять функции сопредседателя Группы друзей, а также на регулярной основе обсуждать со странами региона вопрос о прогрессе, достигнутом в осуществлении Пакта, который будет подписан на встрече на высшем уровне в Найроби в декабре 2006 года.
At its last summit in Washington in 1999, NATO made the pledge that it would be as effective in dealing with the threats of the future as it was in dealing with the threats of the cold war. На своей последней встрече на высшем уровне в Вашингтоне в 1999 году НАТО сделала заявление о том, что Союз будет действовать так же эффективно в преодолении будущих угроз, как и в преодолении угроз времен холодной войны.
On 4 June 1998, at a summit meeting of the leaders of the three Mano River Union countries, President Conteh and President Kabbah of Sierra Leone met at Conakry to discuss mutual cooperation in the subregion and relations between Liberia and Sierra Leone. 4 июня 1998 года на встрече на высшем уровне руководителей трех стран Союза реки Мано президент Конте и президент Сьерра-Леоне Кабба встретились в Конакри для обсуждения вопросов взаимного сотрудничества в субрегионе и отношений между Либерией и Сьерра-Леоне.
The Presidents confirmed their intention to seek early ratification of the START II Treaty, once the START I Treaty enters into force, and expressed their desire to exchange START II instruments of ratification at the next Russia-United States summit meeting. Президенты подтвердили свое намерение добиваться скорейшей ратификации Договора СНВ-2 после того, как вступит в силу Договор СНВ-1 и выразили желание обменяться документами о ратификации Договора СНВ-2 на следующей российско-американской встрече на высшем уровне.
The European Union welcomes the results obtained at the last summit meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), now the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Европейский союз приветствует результаты, достигнутые на последней встрече на высшем уровне Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), известного сейчас как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
Japan has provided assistance through debt rescheduling and grant aid for debt relief, and will take comprehensive measures to deal with the debt problem, including the steady implementation of the commitment made at the G-8 summit meeting in Cologne. Япония предоставляет помощь посредством пересмотра сроков погашения задолженности и предоставления субсидий на безвозмездной основе в целях облегчения задолженности и будет принимать все меры для решения проблемы задолженности, в том числе посредством последовательного осуществления обязательства, принятого на Встрече на высшем уровне Группы 8, которая проходила в Кёльне.
The cooperation between the Russian Federation and EU was guided by a high-level group established at a summit in 2001 to develop a concept for a closer economic relationship between the Russian Federation and EU, based on the wider goal of bringing them closer together. Сотрудничество между Российской Федерацией и ЕС направлялось группой высокого уровня, созданной на встрече на высшем уровне в 2001 году для разработки концепции более тесных экономических связей между Российской Федерацией и ЕС с целью решения более широкой задачи их дальнейшего сближения.
During his consultations on 12 July, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Guéhenno, briefed the Security Council on the talks the Secretary-General had had at the African Union summit in Banjul on the situation in the Sudan and the region. В ходе консультаций, состоявшихся 12 июля, заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-н Геэнно провел брифинг для членов Совета Безопасности по вопросу о переговорах Генерального секретаря на встрече на высшем уровне Африканского союза в Банжуле в связи с положением в Судане и в регионе.
The President and the EOM chief both attended the CARICOM summit in Saint Vincent and the Grenadines from 2 to 5 July 2000, at which CARICOM decided to try to revive its initiative. A CARICOM envoy met again with Mr. Aristide on 5 July 2000. Президент и глава ВИС присутствовали на состоявшейся 2 - 5 июля 2000 года в Сент-Винсенте и Гренадинах встрече на высшем уровне КАРИКОМ, на которой Сообщество приняло решение попытаться активизировать свою инициативу. 5 июля 2000 года посланник КАРИКОМ вновь встретился с гном Аристидом.
The Ministers of Justice and Home Affairs of the States forming the Group of Eight first raised the issue of asset recovery at their meeting held on 11 May 2004, subsequently supported by the Heads of State attending the Sea Island summit on 10 June 2004. Министры юстиции и внутренних дел государств, входящих в состав Группы восьми, впервые затронули вопрос возвращения активов на встрече, состоявшейся 11 мая 2004 года, и позднее их решения были поддержаны главами государств, присутствовавших на встрече на высшем уровне на острове Си-Айленд 10 июня 2004 года.
In July 2005 the Gleneagles summit endorsed the Multilateral Debt Relief Initiative for the 100 per cent cancellation of debt owed to the International Monetary Fund, the International Development Association and the African Development Fund by 14 African participants in the Highly Indebted Poor Countries Initiative. В июле 2005 года на состоявшейся в Глениглз Встрече на высшем уровне была одобрена Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности в целях полного списания задолженности, причитающейся Международному валютному фонду, Международной ассоциации развития и Африканскому фонду развития 14 африканскими участниками инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
Several speakers welcomed the adoption, by the thirty-seventh summit of the Organization of African Unity, of the New Partnership for Africa's Development as an expression of leadership for Africa's development, and a number of countries pledged their support for its implementation. Ряд ораторов приветствовали утвержденную на тридцать седьмой встрече на высшем уровне Организации африканского единства инициативу в отношении создания Нового партнерства в интересах развития Африки как выражение стремления стран Африки взять на себя руководящую роль в обеспечении развития Африки, и ряд стран обязались поддержать осуществление этой инициативы.
Welcome the intention, contained in the joint statement on parameters on future reductions in nuclear forces issued at the Helsinki summit on 21 March 1997, to explore in the context of START III negotiations possible confidence-building and transparency measures relating to tactical nuclear weapons. приветствуют высказанное в Совместном заявлении о параметрах будущих сокращений ядерных вооружений, опубликованном 21 марта 1997 года на Хельсинкской встрече на высшем уровне, намерение рассмотреть в контексте переговоров по СНВ3 возможные меры укрепления доверия и транспарентности, касающиеся тактического ядерного оружия;
The African leaders at the Lusaka summit in July 2001 called for the full implementation of all peace agreements and urged the sponsors of the peace process, the parties concerned and the international community to deploy all efforts to revive the peace process and ensure its success. Африканские лидеры на встрече на высшем уровне в Лусаке в июле 2001 года призвали к полному осуществлению всех мирных соглашений и настоятельно призвали спонсоров мирного процесса, заинтересованные стороны и международное сообщество предпринять все усилия для возобновления мирного процесса и обеспечения его успеха.
Welcoming the decision taken by the States members of the Economic Community of West African States at their Abuja summit on 28 and 29 May 2000 to undertake a regional inquiry into the illegal trade in diamonds, приветствуя принятое государствами - членами Экономического сообщества западноафриканских государств на своей Встрече на высшем уровне в Абудже 28 и 29 мая 2000 года решение провести региональное расследование незаконной торговли алмазами,
The unanimous adoption of Security Council resolution 1624 by our heads of State or Government at last month's Security Council summit meeting is testament to the strong collective commitment of our Governments to counter terrorism. Единогласное принятие резолюции 1624 Совета Безопасности нашими главами государств и правительств на встрече на высшем уровне Совета Безопасности в прошлом месяце является свидетельством твердой коллективной приверженности наших правительств борьбе с терроризмом.
Mr. Giannitsis (Greece): It is a great honour for me to take the floor at this special session of the General Assembly and I would like to congratulate Mr. Gurirab on his election as President of the Assembly at this summit. Г-н Гианнициус (Греция) (говорит по-англий-ски): Для меня большая честь выступать на этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и я хотел бы поздравить г-на Гурираба с избранием на пост Председателя Ассамблеи на этой встрече на высшем уровне.
It does no more than restate a position which has been adopted by the Non-Aligned Movement at the summit level, by all its leaders unanimously, a position which carries the additional support of a significant number of non-members of the Non-Aligned Movement also. Она лишь подтверждает позицию, которая была единодушно принята всеми руководителями стран - членов Движения неприсоединения на встрече на высшем уровне, позицию, которая к тому же пользуется поддержкой значительного числа стран, не являющихся участниками Движения неприсоединения.
In this connection, we would like to reiterate our commitment to the New Delhi Declaration of the Non-Aligned Movement, as well as our commitment to the African position taken at the Harare summit. В этой связи мы хотели бы еще раз подтвердить нашу приверженность выполнению Декларации стран Движения неприсоединения, принятой в Дели, а также нашу приверженность африканской позиции, выработанной на встрече на высшем уровне в Хараре.
This event followed the decision of the Assembly of Heads of States and Government of the OAU) taken at the summit of the OAU held in Lusaka in July 2001 upon the entry into force of the Constitutive Act of the African Union. Это произошло после принятия решения Ассамблеей глав государств и правительств ОАЕ) на Встрече на высшем уровне ОАЕ в Лусаке в июле 2001 года, когда вступил в силу учредительный акт Африканского союза.
At the third summit, the representatives of the member States and associate members of ACS, inter alia, reiterated in paragraph 24 of the Declaration of Margarita the great political importance of the original proposal: На своей третьей встрече на высшем уровне представители государств-членов и ассоциированных членов АКГ, в частности, в пункте 24 Маргаритской декларации подчеркнули важное политическое значение первоначального предложения:
Validated at Cotonou in April 2004 during the second ordinary session of the African Union's Labour and Social Affairs Commission, the Plan was adopted by the heads of State at the African Union summit, held in Addis Ababa on 8 July 2004. Утвержденный в Котону в апреле 2004 года в ходе второй очередной сессии Комиссии Африканского союза по трудовым и социальным вопросам План был принят главами государств на встрече на высшем уровне Африканского союза, состоявшейся в Аддис-Абебе 8 июля 2004 года.
Hopefully, the Secretary-General will also indicate how we will take forward the recommendations of the High-Level Panel and other documents, and which recommendations in particular need attention from the summit. Ожидаем, что Генеральный секретарь укажет также, как нам реализовать рекомендации Группы высокопоставленных деятелей и другие документы и на какие рекомендации, в частности, встрече на высшем уровне следует обратить внимание.
The Forum produced a civil society declaration, delivered to the G-20 at the Cannes summit, which highlighted universal social protection and transformative social policy as essential components of development strategies to overcome current crisis; На форуме была принята декларация гражданского общества, представленная Группе двадцати на встрече на высшем уровне в Каннах, которая подчеркивала важность повсеместной социальной защиты и трансформируемой социальной политики в качестве существенных компонентов стратегий развития для преодоления текущего кризиса;