Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
It also examines women's priorities for the future as the preparatory process for the 2002 World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg, South Africa, gets under way. В нем рассматриваются также приоритеты женщин на будущее по мере подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге в 2002 году.
Regional conferences are being held in Brazil, China, France, Mauritania and Spain in order to facilitate the participation of developing countries in the World Summit. Региональные конференции проводятся в Бразилии, Испании, Китае, Мавритании и Франции в целях содействия участию развивающихся стран во Всемирной встрече на высшем уровне.
The Senior Adviser continued to assist the Facilitator and his team in Arusha until agreement was reached on the transitional arrangements at the Fifteenth Summit Meeting of the Regional Peace Initiative. Старший советник продолжал оказывать помощь посреднику и его команде в Аруше вплоть до заключения соглашения о механизмах переходного периода на пятнадцатой встрече на высшем уровне участников региональной мирной инициативы.
The secretariat of the Working Group of Senior Officials was invited to participate in order to share information concerning the preparations for both the Kiev Conference and the World Summit on Sustainable Development. Секретариат Рабочей группы старших должностных лиц был приглашен участвовать в нем, чтобы поделиться информацией о подготовке к Киевской конференции и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
In a statement made to the World Summit on Sustainable Development, the chairman of CEOS underlined the commitment of CEOS to assisting in raising awareness of the value of Earth observation satellite data and equipping developing countries with the knowledge necessary to benefit from key applications. В заявлении на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию председатель КЕОС подчеркнул обязательство Комитета содействовать повышению осведомленности о ценности данных спутниковых наблюдений Земли и предоставлять развивающимся странам знания, необходимые для использования важнейших приложений.
We look forward to hearing from Mr. Yoshio Utsumi, Secretary-General of the International Telecommunication Union, who will brief us on the Summit preparations this morning. Мы с нетерпением ожидаем выступления генерального секретаря Международного союза электросвязи г-на Иосио Уцуми, который проинформирует нас сегодня о подготовке к предстоящей Встрече на высшем уровне.
Nonetheless, the best achievement of the special session was that it reaffirmed the determination to fully implement the commitments taken on at the Copenhagen Summit, while at the same time it approved a complementary agenda designed to promote that implementation. Однако самым значительным достижением специальной сессии стало подтверждение решимости осуществить в полном объеме обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, и принятие дополнительной повестки дня, призванной содействовать их осуществлению.
The Government of the Republic of Macedonia considers this meeting of the General Assembly devoted to ICT to be a very important step in the preparatory process for the World Summit. Правительство Республики Македонии рассматривает нынешнее заседание Генеральной Ассамблеи, посвященное ИКТ, как весьма важный шаг в процессе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне.
We must be aware of a harsh reality that has been a factor in non-compliance with the commitments undertaken at the Summit: the fundamental obstacle represented by the situation of poverty. Мы должны осознавать ту жестокую реальность, которая остается одним из факторов невыполнения взятых на Встрече на высшем уровне обязательств: главное препятствие - состояние нищеты.
I have the honour to transmit to you herewith the text of a decision adopted by the thirty-seventh Summit of Heads of State and Government of the Organization of African Unity on the World Solidarity Fund (see annex). Имею честь препроводить Вам настоящим текст резолюции, принятой на тридцать седьмой встрече на высшем уровне глав государств и правительств Организации африканского единства по вопросу о Всемирном фонде солидарности (см. приложение).
At the 2002 World Summit on Sustainable Development, Heads of State had made a commitment to substantially reducing the loss of biodiversity in their respective countries before 2010. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году главы государств взяли обязательство значительно снизить темпы утраты биологического разнообразия к 2010 году.
This was also what was said to African leaders by the Ethiopian Prime Minister, and Head of the Ethiopian delegation, at the Algiers Summit. Именно это было сказано лидерам африканских стран Премьер-министром Эфиопии и главой эфиопской делегации на Встрече на высшем уровне в Алжире.
One speaker suggested that the goals defined at the World Summit should be updated, while another stressed the importance of sustaining the achievements that have already been made. Один оратор предложил обновить цели, поставленные на Всемирной встрече на высшем уровне, а другой выступавший подчеркнул важное значение сохранения уже достигнутых положительных результатов.
Associate members of the regional commissions may participate in the special session, in the same observer capacity as held for their participation in the World Summit for Social Development. Ассоциированные члены региональных комиссий могут участвовать в работе специальной сессии в том же качестве наблюдателей, как и на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
In April, the developing countries attending the South Summit in Havana, Cuba, spoke on the impact of globalization, including the growing "digital divide". В апреле развивающиеся страны, принимавшие участие в Гаванской встрече на высшем уровне «Юг-Юг», говорили о воздействии глобализации, включая растущую «цифровую пропасть».
Despite the commitment made at the Summit for countries to devote 0.7 per cent of their GNP to official development assistance, the trend has been towards a continued decline in ODA. Несмотря на принятое странами обязательство на Встрече на высшем уровне выделять 0,7 процента своего ВВП на официальную помощь в целях развития, прослеживается тенденция к дальнейшему сокращению ОПР.
The Jamaican Government recognizes the importance of non-governmental organizations and the involvement of civil society in the implementation and follow-up to the Summit's Declaration and Programme of Action. Правительство Ямайки признает важную роль неправительственных организаций и участия гражданского общества в осуществлении Декларации и Программы действий, принятых на Встрече на высшем уровне.
The issues we have mentioned were discussed in a comprehensive manner at the Twelfth Summit Conference of the Non-Aligned Movement held in the city of Durban, South Africa, earlier this month. Поднятые нами вопросы были всесторонним образом обсуждены на двенадцатой встрече на высшем уровне Движения неприсоединения, которая в начале этого месяца состоялась в городе Дурбане, Южная Африка.
My country welcomes the positive evolution of the crisis in the Central African Republic as a result of the commendable efforts of the International Mediation Committee established by the Nineteenth Summit Meeting of Heads of State and Government of France and Africa. Моя страна приветствует позитивное развитие кризисной ситуации в Центральноафриканской Республике благодаря похвальным усилиям Международного посреднического комитета, учрежденного на девятнадцатой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств Франции и африканских стран.
The interactive dialogue with major groups was moderated by Jan Pronk, Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to the World Summit on Sustainable Development. "3. Посредником в интерактивном диалоге с основными группами выступил Специальный посланник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию г-н Ян Пронк.
The Committee and its Scientific and Technical Subcommittee followed that initiative by developing a statement by the Committee to be presented to the World Summit on Sustainable Development. В развитие этой инициативы Комитет и его Научно - технический подкомитет подготовили заявление Комитета для представления на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
It would be difficult to implement the agreements concluded at the World Summit on Sustainable Development, in Johannesburg. Colombia continued to attach importance to the realization of the Rio principles and Agenda 21. Будет трудно осуществить соглашения, заключенные на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге. Колумбия по-прежнему придает значение осуществлению Рио-де-Жанейрских принципов и Повестке дня на XXI век.
The President of the Forum, H.E. Mr. H. Chavez, will submit the Caracas Declaration, together with the programmes and activities identified, to the World Summit on Sustainable Development. Председатель Форума Его Превосходительство г-н Чавес представит на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Каракасскую декларацию, а также описание отобранных программ и мероприятий.
Such a process took place in particular in the context of the preparations for the World Summit on Sustainable Development and is reflected in the results of the Johannesburg Conference. Этот процесс, в частности, развивался в контексте подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и нашел отражение в результатах Йоханнесбургской конференции.
As had been emphasized at the World Summit for Social Development, it was necessary to create an enabling economic environment, which could be achieved only through the adoption of appropriate economic policies. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития была особо подчеркнута необходимость создания благоприятных экономических условий, чего можно добиться лишь проведением соответствующей экономической политики.