Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
His country's Deputy Minister of Health had been very active in the discussions at the 1995 World Summit for Social Development in Cairo. Заместитель министра здравоохранения его страны принимал активное участие в обсуждении этого вопроса на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Каире в 1995 году.
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said that the ambitious goals of the World Summit for Children must be translated into reality. Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) говорит, что те смелые задачи, которые были поставлены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, должны быть выполнены.
Nevertheless, despite our economic and financial difficulties, our Government has always decided in favour of complying with the goals set at the Summit. Тем не менее, несмотря на испытываемые нами экономические и финансовые затруднения, наше правительство неизменно выступало в поддержку целей, намеченных на Встрече на высшем уровне.
First is affordable access to primary education, with particular attention to girls - a major goal identified at the World Summit. Первое направление касается предоставления доступного начального образования с уделением особого внимания обучению девочек, что является важной целью, определенной на Всемирной встрече на высшем уровне.
First, I wish to recall that the goals set in 1990 at the World Summit for Children have had an extraordinary mobilizing effect, which we welcome. Прежде всего я хотел бы напомнить, что цели, определенные в 1990 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, оказали исключительное мобилизующее воздействие и мы приветствуем это.
On the other two core issues identified for the Summit, they committed themselves to promoting the goal of full employment and social integration. По двум другим основным вопросам, представленным для рассмотрения на Встрече на высшем уровне, они заявили о своей приверженности реализации цели обеспечения полной занятости и социальной интеграции.
We see with satisfaction that the Secretary-General refers to replies from over 100 Governments to his appeal to prepare goals and objectives in order to implement the commitments made at the Summit. Мы с удовлетворением отмечаем, что Генеральный секретарь в своем докладе ссылается на ответы, полученные им более чем от 100 правительств, на его призыв подготовить цели и направления для обеспечения выполнения обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне.
However, the effort to give concrete form to commitments adopted at the Summit must be continuous and result-oriented. Однако усилия, направленные на конкретное осуществление обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне, должны быть непрерывными и ориентированными на достижение результатов.
This Steering Committee has already accepted the seven goals for survival, protection and development of the World Summit for Children. Этот Руководящий комитет уже утвердил семь целей, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и направленных на обеспечение выживания, защиты и развития детей.
They will also incorporate reporting on the World Summit for Children goals in order to make a stronger link between UNICEF work and global mobilization efforts and achievements. Они позволят также учесть представляемые сведения о достижении целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, с тем чтобы более тесно увязать деятельность ЮНИСЕФ с глобальными мобилизационными усилиями и достигнутыми результатами.
We support the Secretary-General's five-point strategy to combat terrorism set out at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security, which was held in Madrid in March 2005. Мы поддерживаем состоящую из пяти пунктов стратегию Генерального секретаря по борьбе с терроризмом, изложенную на Международной встрече на высшем уровне по вопросам демократии, терроризма и безопасности, состоявшейся в Мадриде в марте 2005 года.
UNDP has finalized a World Poverty Report, which documents progress towards the implementation of the Summit's goals, as well as the remaining obstacles. ПРООН завершила подготовку доклада о проблемах нищеты в мире, в котором освещаются как прогресс, так и сохраняющиеся препятствия на пути к достижению целей, поставленных на Встрече на высшем уровне.
The eight countries at the Denver Summit agreed that they intend to commit to meaningful, realistic and equitable targets that will result in reductions of greenhouse gas emissions by the year 2010. Главы восьми стран, принимавшие участие во встрече на высшем уровне в Денвере, заявили о том, что они намерены определить для себя значимые, реалистичные и сбалансированные цели, достижение которых приведет к ограничению к 2010 году выбросов парниковых газов.
Moreover, financial and technical assistance to the developing countries had continued to decline because the political commitments entered into at the Rio Summit had not been honoured. Кроме того, техническая и финансовая поддержка, оказываемая развивающимся странам, продолжала идти на убыль; политические обязательства, принятые на встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, не были выполнены.
In a ministerial declaration from that Conference, African environment ministers reaffirmed their determination to honour engagements undertaken at the Rio Summit, in particular with respect to the CCD. В принятом на этой Конференции заявлении министров по вопросам окружающей среды африканских стран была отмечена их решительная готовность к осуществлению обязательств, принятых на состоявшейся в Рио-де-Жанейро Встрече на высшем уровне, в частности касающегося КБО.
That is why it is crucial to maintain the spirit engendered by the United Nations Conference on Environment and Development, the Rio Summit. Именно поэтому исключительно важно сохранить тот дух, который был рожден на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию - Рио-де-Жанейрской встрече на высшем уровне.
The Programme of Action of the Copenhagen Summit defined policies and actions for attaining the objective of full employment based on principles of a market economy. В Программе действий, принятой на Копенгагенской встрече на высшем уровне, были определены политика и меры, которые позволяют достичь цель полной занятости на основе принципов рыночной экономики.
The second Arusha Summit of 31 July 1996 decided to reactivate the Arusha agreement of 25 June on a regional military force for deployment in Burundi. На второй Арушской встрече на высшем уровне 31 июля 1996 года было принято решение вернуться к Арушскому соглашению от 25 июня о развертывании в Бурунди региональных вооруженных сил.
The purpose of this communication was to offer United Nations military expertise for the elaboration of a security assistance plan in Burundi, as envisaged at the First Arusha Summit. Цель этого послания заключалась в том, чтобы предложить использовать военный опыт Организации Объединенных Наций при разработке плана оказания помощи в обеспечении безопасности в Бурунди, как это предусматривалось на первой Арушской встрече на высшем уровне.
How can the international goals established at the Copenhagen Summit be better integrated into national stabilization and adjustment programmes? Каким образом можно лучше отразить международные задачи, которые были определены на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, в национальных программах стабилизации и перестройки?
Many ICSW activities after 1995 involved follow-up forums and discussions concerning implementation of the agreements made at the World Summit for Social Development at Copenhagen. Многие мероприятия МССО после 1995 года связаны с проведением последующей деятельности по итогам форумов и дискуссий об осуществлении соглашений, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене.
IFBPW has made statements at the Summit on World Food Security in November 1996 and Rural Women's Day in Rome in 1997. МФЖПЖС выступила с заявлениями на Встрече на высшем уровне по проблемам продовольственной безопасности в ноябре 1996 года и по случаю Дня сельских женщин в Риме в 1997 году.
They also invite the States of the world to participate in the Summit, focusing on practical and developmental aspects to close the digital gap. Они также приглашают государства всего мира принять участие во Встрече на высшем уровне, в центре внимания которой будут стоять практические вопросы ликвидации цифрового разрыва и аспекты развития.
Mr. Atiyanto said that practical action was needed to follow up the initiatives agreed at the 2005 World Summit and to monitor their implementation. Г-н Атиянто говорит, что необходимы реальные действия по последовательному осуществлению инициатив, согласованных на Встрече на высшем уровне 2005 года, и по мониторингу их осуществления.
The World Summit had also recognized that the sustainable development of indigenous peoples and their communities was critical to the fight against poverty and hunger and for social inclusion. На Всемирной встрече на высшем уровне также было признано, что устойчивое развитие коренных народностей и их общин имеет важнейшее значение для борьбы с нищетой и голодом и для социальной интеграции.