Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The African heads of State, at the last OAU summit, held in Algiers, adopted a Declaration that, inter alia, stated: Главы африканских государств на последней встрече на высшем уровне, проходившей в Алжире, приняли Декларацию, в которой, среди прочего, говорится:
At the summit held at Victoria Falls, Zimbabwe, from 7 to 8 September 1998, the regional heads of State mandated me to chair the regional mediation effort, with the assistance of OAU. На встрече на высшем уровне, состоявшейся в Виктория Фоллс, Зимбабве, 7-8 сентября 1998 года, главы государств региона поручили мне возглавить региональные посреднические усилия при содействии ОАЕ.
At their nineteenth summit, held at Panama City from 10 to 13 July 1997, the Central American Presidents approved a reform of the System of Regional Integration to allow the transition from an intergovernmental system to a community system. На своей девятнадцатой Встрече на высшем уровне, состоявшейся в городе Панама (с 10 по 13 июля 1997 года), президенты стран Центральной Америки одобрили реформу Системы региональной интеграции, с тем чтобы создать возможности для перехода от межправительственной системы к сообществу.
That is why at the summit of the Organization of African Unity (OAU) in Ouagadougou I announced a $20 million contribution to the African Development Bank to support the most heavily indebted African countries. Вот почему на встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ) в Уагадугу я объявил о переводе 20 млн. долл. США в Африканский банк развития для поддержки африканских стран, имеющих наибольшую задолженность.
In this regard, Viet Nam greatly appreciates the position the Non-Aligned Movement expressed in the Durban Declaration, during its recent twelfth summit meeting, that human rights should not В этой связи Вьетнам высоко оценивает позицию Движения неприсоединения, выраженную в Дурбанской декларации на его недавно состоявшейся двенадцатой встрече на высшем уровне, в которой утверждается, что права человека не должны
The Declaration of Principles and Plan of Action which were agreed upon at the Association's first summit meeting held three years ago in Port of Spain, Trinidad and Tobago, identified three main sectors of cooperation, namely, trade, tourism and transport. В Декларации принципов и Плане действий, согласованных на первой встрече на высшем уровне, которая прошла три года назад в Порт-оф-Спейне (Тринидад и Тобаго), были определены три основных направления сотрудничества: торговля, туризм и транспорт.
At the 1997 summit meeting of the heads of State and Government of the Southern African Development Community (SADC), held in Malawi, the SADC Parliamentary Forum was established as an integral but autonomous body within the SADC structure. На состоявшейся в Малави в 1997 году встрече на высшем уровне глав государств и правительств Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) был учрежден Парламентский форум САДК в качестве полноправного и вместе с тем автономного органа в рамках структуры САДК.
But without it, as African leaders declared at the 1997 Organization of African Unity (OAU) summit in Harare, African economies will be condemned to persistent crisis, dependence on humanitarian relief and deepening poverty, despair and political unrest. Но без нее, как указывали африканские руководители на встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ) в Хараре в 1997 году, африканские станы будут обречены на нескончаемый кризис, зависимость от гуманитарной помощи и на усугубляющуюся нищету, отчаяние и политическую нестабильность.
Furthermore, in breach of commitments made at the 1999 Istanbul summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Russian military base in Gudauta, in the zone of conflict, still continues to function. Кроме того, в нарушение обязательств, взятых на Стамбульской встрече на высшем уровне Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в 1999 году, российская военная база в Гудауте, расположенная в зоне конфликта, продолжает функционировать.
It also requested the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to submit the resolution to the Heads of State or Government of the Organization of African Unity at its forthcoming summit meeting for endorsement. Она также просила Исполнительного секретаря Экономической комиссии для Африки представить данную резолюцию на утверждение глав государств и правительств Организации африканского единства на их предстоящей встрече на высшем уровне.
I take this opportunity to congratulate the Government of Senegal on the election of Mr. Abdou Diouf to the post of Secretary-General of the International Organization of la Francophonie at the ninth summit, held at Beirut in October. Пользуясь возможностью, хочу поздравить правительство Сенегала с избранием г-на Абду Диуфа на пост Генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран на девятой встрече на высшем уровне, состоявшейся в октябре в Бейруте.
His Excellency President Daniel T. arap Moi of Kenya reported the above positive development to the summit meeting of the Intergovernmental Authority on Development held in Khartoum earlier this month. Президент Кении Его Превосходительство Даниэль Т. арап Мои сообщил об этом позитивном событии на встрече на высшем уровне Межправительственного органа по вопросам развития, состоявшейся в Хартуме в этом месяце.
At the Lusaka summit in July 2001 African leaders had adopted the New Partnership for Africa's Development, which was intended to become the cornerstone of African development policies. На встрече на высшем уровне в Лусаке в июле 2001 года руководители стран Африки приняли инициативу "Новое партнерство в интересах развития Африки", инициатива, которая должна стать краеугольным камнем политики развития стран Африки.
For the Group, the issue of the revitalization of the work of the General Assembly is a priority, as agreed by the Presidents of our member countries at their summit held in Cuzco, Peru. Для стран Группы «Рио» вопрос об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи имеет первостепенное значение согласно общему мнению, выраженному президентами наших государств-членов на встрече на высшем уровне в Куско, Перу.
At each summit and major international conference, the state of the world's poorest countries had been stated in rhetorical terms, but targets such as the Millennium Development Goals were far from being achieved. На каждой встрече на высшем уровне и на каждой крупной международной конференции раздается риторика по поводу положения беднейших стран мира, однако цели, например, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, еще далеко не достигнуты.
Those were the big questions which the Secretariat wished to begin discussing with the Member States, but it was just as important for the Member States to begin discussing them with one another in the lead-up to the summit meeting to be held in September 2005. Таковы важнейшие проблемы, которые Секретариат хотел бы начать обсуждать с государствами-членами, однако не менее важно, чтобы государства-члены приступили к обсуждению этих вопросов друг с другом в порядке подготовки к встрече на высшем уровне, которая состоится в сентябре 2005 года.
The far-sighted policy of the European Union to include Kosovo as an inseparable part of the regional reality, drawn up at the Thessaloniki summit, creates real grounds for its rapid integration, first, into the regional community, and then into the European family. Дальновидная политика Европейского союза по включению Косово как неотъемлемой части региональной реальности, разработанная на встрече на высшем уровне в Салониках, создает реальную основу для его оперативной интеграции сначала в региональную общину, а затем в европейскую семью.
Likewise, we will continue to support electoral processes and to promote human rights and democratic culture within the context of the implementation of the Bamako Declaration, to which French-speaking heads of State or Government committed themselves at their ninth summit, held in Beirut in 2002. Аналогичным образом, мы будем стремиться поддерживать избирательные процессы и содействовать утверждению прав человека и демократической культуры в рамках осуществления Бамакской декларации, приверженность которой выразили главы франкоговорящих государств и правительств на своей девятой встрече на высшем уровне, состоявшейся в Бейруте в 2002 году.
At the subsequent summit in Osaka, Japan, the APEC leaders adopted the Osaka Action Agenda, which provided that APEC would achieve its long-term goal of free and open trade and investment by encouraging voluntary liberalization in the region. На состоявшейся впоследствии встрече на высшем уровне в Осаке руководители стран АТАЭС приняли Осакский план действий, в котором предусмотрели, что АТАЭС будет добиваться достижения своей долгосрочной цели обеспечения свободы и открытости торговли и инвестиций, поощряя добровольную либерализацию в регионе.
The African Group encouraged UNIDO to support the implementation of the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa, as approved by the African Union at its summit meeting held in Addis Ababa in January 2008. Африканская группа высказывает пожелание, чтобы ЮНИДО поддержала выполнение Плана действий по ускорению промышленного развития в Африке в редакции, утвержденной Африканским союзом на встрече на высшем уровне в Аддис-Абебе в январе 2008 года.
During the reporting period, the organization participated in all of the sessions of the Commission on the Status of Women, and in the United Nations summit to adopt the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. За отчетный период организация приняла участие во всех сессиях Комиссии по положению женщин и во встрече на высшем уровне Организации Объединенных Наций по принятию Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии.
In May 2011, it also participated in a special event on HIV/AIDS, held in New York, and in a summit of the United Nations Food and Agriculture Organization of the United Nations. В мае 2011 года она также участвовала в специальном мероприятии по ВИЧ/СПИДу, состоявшемся в Нью-Йорке, а также во встрече на высшем уровне Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
Aid from Group of Eight countries, however, is already lagging well behind the targets agreed to at the Group of Eight summit in Gleneagles, Scotland, in 2005. Однако помощь, оказываемая странами Группы восьми, уже сильно отстает от графика, согласованного на встрече на высшем уровне Группы восьми в Глениглсе, Шотландия, в 2005 году.
NAM recalls that at the Sharm el-Sheikh summit held in July 2009, the NAM Heads of State and Government reaffirmed the Movement's long-standing position regarding the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation. ДНП напоминает о том, что на состоявшейся в июле 2009 года в Шарм-эш-Шейхе встрече на высшем уровне главы государств и правительств ДНП подтвердили давнюю позицию Движения в отношении абсолютной действенности многосторонней дипломатии в области разоружения и нераспространения.
To address this urgent threat, the United States will seek support from others at the nuclear security summit next month to implement President Obama's proposal for a new international effort to secure all vulnerable nuclear materials around the world. В целях устранения этой актуальной угрозы в следующем месяце на встрече на высшем уровне по ядерной безопасности Соединенные Штаты будут стремиться заручиться поддержкой других стран для осуществления предложения президента Обамы о новых международных усилиях по обеспечению безопасности всех уязвимых ядерных материалов во всем мире.