Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
A link should be made with the governance process under way in UNEP, and also with consideration of oceans initiatives at the World Summit on Sustainable Development. Необходимо обеспечить связь с осуществляемым в настоящее время в ЮНЕП процессом, касающимся руководства, а также с рассмотрением инициатив по вопросам мирового океана на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Despite definite progress, there was an ever-increasing loss of biodiversity and the recent World Summit on Sustainable Development in Johannesburg had stressed the importance of the Convention on Biological Diversity. Несмотря на некоторый достигнутый прогресс, истощение биологического разнообразия только продолжает ускоряться, и на недавно проведенной Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге внимание было настоятельно обращено на большое значение Конвенции о биологическом разнообразии.
Thailand supported global and regional partnerships for the attainment of the objectives of sustainable development as envisaged at the World Summit on Sustainable Development. Таиланд выступает за налаживание глобальных и региональных партнерских отношений, направленных на достижение целей устойчивого развития, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Johannesburg Summit had recognized that the convention was an essential tool for addressing poverty eradication; its implementation would make an immense contribution to achievement of the Millennium Development Goals. На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне было подчеркнуто, что эта конвенция является важным инструментом в борьбе за ликвидацию нищеты; ее осуществление внесет огромный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Poverty remained a major obstacle to development, yet its eradication was among the primary objectives established at the Copenhagen Summit. Нищета продолжает оставаться одним из основных препятствий на пути развития, хотя ее искоренение включено в число основных целей, установленных на Копенгагенской встрече на высшем уровне.
The guidelines adopted at the World Summit on Sustainable Development were endorsed in general, but the Commission may further define their parameters for action. Руководящие принципы, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, были в целом одобрены, однако Комиссия может провести дальнейшее уточнение их параметров для конкретных мероприятий.
Ms. Rebello said that the commitments made at the World Summit for Social Development contrasted sharply with the measures actually taken to implement them. Г-жа Ребелло говорит, что обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, резко контрастируют с мерами, которые в действительности принимаются в целях их осуществления.
When the World Summit adopts the Plan of Action, it entails initiation of an implementation and monitoring activity that will span over several years at both national and international levels. Принятие на Всемирной встрече на высшем уровне плана действий повлечет за собой начало деятельности по его реализации и мониторингу, которая будет осуществляться в течение целого ряда лет как на национальном, так и международном уровнях.
The general debate took place during 10 sessions of plenary meetings over five days, reviewing progress in implementing the commitments made at the World Summit for Social Development in 1995. Общие прения проходили на десяти пленарных заседаниях в течение пяти дней, в ходе которых был проведен обзор прогресса в осуществлении обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году.
Local capacity development, as a key prerequisite for sustainable urbanization, became a central rallying cause for Habitat Agenda partners during the World Summit preparations. В ходе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне одной из центральных тем, объединивших партнеров по Повестке дня Хабитат, стало развитие местного потенциала как одна из основных предпосылок для устойчивой урбанизации.
We need the support of the Office and of our friends in sustaining the process leading to the Nairobi Summit and its follow-up. Нам нужна поддержка Отделения Организации Объединенных Наций и наших друзей для поддержания процесса, ведущего к Встрече на высшем уровне в Найроби и выполнению ее решений.
He proposed that the Committee reflect this commitment from the World Summit and the Secretary- General's initiative to strengthen the Organisation in its programme of work. Он предложил Комитету отразить в своей программе работы это обязательство, взятое на Всемирной встрече на высшем уровне, а также инициативу Генерального секретаря по укреплению Организации Объединенных Наций.
The Network is designed to link existing institutions focused on energy, development and environmental issues was official launched during the World Summit on Sustainable Development. Эта сеть, цель которой состоит в налаживании связей между институтами, работающими по проблемам энергетики, развития и окружающей среды, была официально учреждена на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in August 2002 highlighted the need for capacity-building to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). В Плане выполнения решений, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в августе 2002 года в Йоханнесбурге, особо подчеркивается необходимость укрепления потенциала для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
At the Johannesburg World Summit for Sustainable Development some partners had made commitments of new aid to help implement the Millennium Development Goals. На недавно проходившей в Йоханнесбурге Встрече на высшем уровне некоторые международные партнеры обещали оказать финансовую поддержку в осуществлении целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Ten years later in Johannesburg, energy not only is included but is one of the focal areas of the World Summit on Sustainable Development, requiring action and implementation. Десять лет спустя на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге вопрос об энергетике не только фигурировал в повестке дня, но и был одним из центральных направлений директивной и практической деятельности.
The meeting was preceded by a series of activities aimed at informing parliaments of the preparations made for the Summit and to mobilize their participation. Этому совещанию предшествовал целый ряд мероприятий, цель которых состояла в том, чтобы информировать парламенты о ходе подготовки к Встрече на высшем уровне и обеспечить их участие в ней.
This aspect of community financing was given great publicity two years ago but has not been implemented on the timetable outlined at the first Micro-Credit Summit. Этот аспект общинного финансирования широко пропагандировался два года тому назад, однако какого-либо отражения в графике, разработанном на первой Встрече на высшем уровне по вопросам микрокредитов, он не получил.
At the recently concluded Johannesburg Summit, world Governments agreed to halve by 2015 the number of people lacking clean water and basic sanitation. На недавно закончившейся Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге правительства государств мира пришли к соглашению сократить к 2015 году вполовину число людей, не имеющих чистой воды и основных санитарных условий.
We are happy to have participated in the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, and we wish to emphasize our interest in the outcome documents adopted at the conference. Мы рады, что нам довелось принять участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, и мы хотели бы выразить наше удовлетворение по поводу принятых на этой Конференции итоговых документов.
Similarly, the World Summit on Sustainable Development had clearly acknowledged the importance of cultural diversity as a necessary condition for sustaining any development policy. Аналогичным образом на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития было недвусмысленно признано важное значение культурного разнообразия в качестве необходимого условия для укрепления политики в области развития.
They had also cooperated during a World Urban Forum session on employment promotion strategies to reduce urban poverty, an approach subsequently reinforced at the World Summit on Sustainable Development. Они также сотрудничали на сессии Всемирного форума по проблемам городов в отношении стратегии, направленной на создание рабочих мест с целью снижения масштабов бедности в городах, причем этот подход позднее был закреплен на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
He called for full implementation of the initiatives agreed during the World Summit on Sustainable Development, such as debt for sustainable development swaps. Оратор призывает полностью осуществить инициативы, согласованные на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, такие, как учет расходов на обеспечение устойчивого развития в счет погашения задолженности.
Many members will recall that the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development explicitly mentions the TICAD process and regards it as an important initiative that supports NEPAD. Многие из делегатов, вероятно, помнят, что в Плане осуществления, принятом на Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, содержится конкретная ссылка на процесс ТМКРА, который рассматривается в качестве важной инициативы, дополняющей НЕПАД.
It was a significant achievement for us that the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development had a comprehensive section on oceans and numerous allied issues. Для нас было большим достижением то, что в Плане осуществления, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, содержится всеобъемлющий раздел, посвященный Мировому океану и многим вопросам, связанным с ним.