Specifically, the Division was more proactively engaged with the regional commissions while preparing for the World Summit on Sustainable Development and continues to work with them in its preparations for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, to be held in 2004. |
В частности, в ходе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Отдел активно сотрудничал с региональными комиссиями и в настоящее время продолжает работать с ними в рамках подготовки к двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которая состоится в 2004 году. |
The High Commissioner's report to the Summit, The Right to Food: Achievements and Challenges, dealt, inter alia, with the right to food and the right to development. |
Доклад Верховного комиссара, представленный на этой Встрече на высшем уровне и озаглавленный "Право на питание: достижения и проблемы", рассматривал, кроме прочего, вопросы права на питание и права на развитие. |
Taking note of the initiatives contained in the Havana Programme of Action adopted by the first South Summit, the Marrakesh Framework for the Implementation of South-South Cooperation and the Doha Plan of Action, |
принимая к сведению инициативы, содержащиеся в Гаванской программе действий, которая была принята на первой Встрече на высшем уровне стран Юга, Марракешских рамках осуществления сотрудничества Юг-Юг и Дохинском плане действий, |
The selected water issues suggested for the ministerial-level discussion relate in particular to three specific goals of the United Nations Millennium Declaration and targets of the World Summit on Sustainable Development: |
Отдельные вопросы в области водных ресурсов, предлагаемые для обсуждения на уровне министров, касаются, в частности, трех конкретных целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию: |
Taking note of the Caracas Declaration and the 2012 Caracas Action Plan, adopted at the third Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development, held in Caracas on 2 and 3 December 2011, |
принимая к сведению Каракасскую декларацию и Каракасский план действий на 2012 год, принятые на третьей Встрече на высшем уровне стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам интеграции и развития, состоявшейся в Каракасе 2 и 3 декабря 2011 года, |
Reaffirms that the Johannesburg Plan of Implementation is the intergovernmental framework for energy for sustainable development agreed to at the World Summit on Sustainable Development, and calls for its full implementation; |
вновь подтверждает, что Йоханнесбургский план выполнения решений определяет на межправительственном уровне основы деятельности в энергетической сфере в интересах устойчивого развития, согласованные на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, и призывает к его полному осуществлению; |
Guidelines and technical material on environmentally sustainable water use (based on the UNEP water policy and integrated water resources management) for addressing the priorities e.g. from Bonn, World Summit on Sustainable Development |
Руководящие принципы и технические материалы по экологически рациональному водопользованию (на основе стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов и комплексного управления водными ресурсами) для решения приоритетных задач, поставленных, например, в Бонне и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию |
MELANESIAN SPEARHEAD GROUP STATEMENT BY CHAIRMAN, HON SIR ALLAN KEMAKEZA, PRIME MINISTER OF SOLOMON ISLANDS, FORUM LEADERS SUMMIT, 16TH AUGUST 2003, AUCKLAND, NEW ZEALAND |
Заявление Передовой группы меланезийских государств, сделанное Председателем Достопочтенным сэром Алланом Кемакезой, премьер-министром Соломоновых Островов, на Встрече на высшем уровне руководителей стран Форума 16 августа 2003 года, Окленд, Новая Зеландия |
How can it be ensured that the Doha work programme maintains coherence with the development goals of the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the World Summit on Sustainable Development? |
Как можно было бы обеспечить соответствие сформулированной в Дохе программы работы с целями в области развития, изложенными в Декларации тысячелетия, Монтеррейском консенсусе и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию? |
Noting the significance attached to the subject during the Habitat Agenda partner dialogues on sustainable urbanization at both the first session of the World Urban Forum and at the World Summit on Sustainable Development, |
отмечая значение, которое придавалось этому вопросу в рамках диалога партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат относительно устойчивой урбанизации как на первой сессии Всемирного форума городов, так и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, |
Notes the reference to the regional seas in the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development, in particular as it relates to the need to strengthen regional cooperation and coordination; |
отмечает тот факт, что в Плане выполнения решений, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, упоминаются вопросы региональных морей, в частности в том, что касается необходимости укрепления регионального сотрудничества и координации; |
a) How to mobilize resources, at both the global and the domestic levels, to support the millennium development goals and the priority areas identified in this Summit? |
а) Как мобилизовать ресурсы на глобальном и национальном уровнях для поддержки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и деятельности в приоритетных областях, определенных на нынешней Встрече на высшем уровне? |
(c) Increased participation or involvement in environmental assessment and reporting in developing countries and countries with economies in transition to better achieve the targets of the World Summit on Sustainable Development |
с) Расширение участия в проведении экологических оценок и подготовке отчетности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой для более эффективного достижения целевых показателей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию |
And we recall the words of an NGO speaker at the NGO hearings of June 2005 in preparation for the Millenium+5 Summit, General Assembly of September 2005: |
Кроме того, мы хотели бы напомнить о словах представителя одной из неправительственных организаций в ходе слушаний НПО в июне 2005 года в процессе подготовки к Встрече на высшем уровне Тысячелетие+5 в ходе Генеральной Ассамблеи в сентябре 2005 года: |
In addressing the three issues of poverty eradication, the expansion of productive employment, and the enhancement of social integration at the World Summit for Social Development, the international community has taken a vital step towards the resolve |
Рассматривая три проблемы, касающиеся ликвидации нищеты, расширения продуктивной занятости и улучшения социальной интеграции, на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, международное сообщество предприняло жизненно важный шаг в намерении |
Recalling the strategy adopted by the European Union at the Essen Summit in December 1994, consisting in the setting-up of a European-Mediterranean partnership through the establishment of a free-trade zone, |
напоминая стратегию, принятую Европейским союзом на встрече на высшем уровне в Эссене в декабре 1994 года, по налаживанию партнерства в Европейско-Средиземноморском регионе на основе создания зоны свободной торговли, |
Calls upon the Governments of African States to increase and strengthen the participation of communities in the planning, implementation and management of programmes for the delivery of social services, including the commitments made at the World Summit for Social Development; |
призывает правительства африканских государств расширять и укреплять участие общин в планировании, осуществлении и управлении программами по оказанию социальных услуг, включая обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития; |
In our view, there is therefore a need to redirect the overall economic system towards putting sustainable human development at the centre if we are to implement commitment 3, made at the Summit, to promote |
Поэтому мы считаем необходимым переориентировать общую экономическую систему на то, чтобы обратить главное внимание устойчивому развитию человека для выполнения обязательства З, принятого на Встрече на высшем уровне, с тем чтобы содействовать: |
(b) To identify progress made and constraints therein, as well as lessons learned, in the implementation of the Declaration and Programme of Action of the Summit at the national, regional and international levels; |
Ь) определить достигнутый прогресс в выполнении Декларации и Программы действий, принятых на Встрече на высшем уровне на национальном, региональном и международном уровнях, выявить возникшие препятствия, а также накопленный опыт; |
Recalling the commitment of the World Summit on Sustainable Development to a more effective and coherent implementation of the three objectives of the Convention, and the target to achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of loss of biodiversity, |
ссылаясь на принятое на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию обязательство добиваться более эффективного и согласованного достижения трех целей Конвенции и выполнения задачи обеспечить к 2010 году существенное снижение нынешних темпов утраты биоразнообразия, |
Noting with gratification the adoption of the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism on 13 April 2005 during the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly, and its opening for signature and ratification at the 2005 World Summit; |
с удовлетворением отмечая принятие Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 13 апреля 2005 года, а также ее открытие для подписания и ратификации на Встрече на высшем уровне 2005 года; |
On the international level, concrete timetables to achieve stated targets would be a significant contribution to advancing sound management of chemicals on a global basis (e.g., goals established in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development). |
на международном уровне конкретные графики достижения намеченных целевых показателей явятся значительным вкладом в обеспечение рационального регулирования химических веществ на глобальном уровне (например, решение задач, поставленных в Плане осуществления, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию). |
Reiterates the request made to the Secretary-General at the World Summit for Children to arrange for a mid-decade review of progress being made towards implementation of the commitments of the Declaration and Plan of Action of the Summit. |
вновь повторяет просьбу, обращенную к Генеральному секретарю на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, обеспечить проведение обзора на середину десятилетия прогресса, достигнутого в деле осуществления обязательств Декларации и Плана действий Встречи на высшем уровне. |
Takes note of the initiatives taken by the regional commissions in the implementation of the outcome of the Summit, and urges their continued involvement and support in the promotion of the implementation of the objectives of the Summit at the regional and subregional levels; |
принимает к сведению инициативы, реализуемые региональными комиссиями в целях осуществления решений Встречи на высшем уровне, и настоятельно призывает их и в дальнейшем участвовать и оказывать помощь в достижении целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, на региональном и субрегиональном уровнях; |
Taking note of commitments made and targets established regarding environmentally sound management of chemicals in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ("Johannesburg Plan of Implementation"), adopted by the Summit on 4 September 2002, |
принимая к сведению взятые обязательства и установленные целевые показатели в отношении экологически безопасного использования химических веществ в Плане осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию («Йоханнесбургском плане выполнения решений»), принятом на Встрече на высшем уровне 4 сентября 2002 года, |