Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The present report is prepared in response to the above requests and contains proposals on accreditation criteria and procedures for those non-governmental organizations and other major groups currently not in consultative status with the Council, and participation of major groups in the World Summit and its preparatory process. Настоящий доклад подготовлен в ответ на эти просьбы и содержит предложения относительно критериев процедур и аккредитации неправительственных организаций и других основных групп, в настоящее время не имеющих консультативного статуса при Совете, и участия основных групп во Всемирной встрече на высшем уровне и ее подготовительном процессе.
One of his goals had been to strive to improve international environmental governance, and the consensus developed and endorsed by the World Summit had been a critical first step. Одна из его целей заключалась в стремлении к совершенствованию международного экологического руководства, и одним из решающих первых шагов стала разработка консенсуса и одобрение его на Всемирной встрече на высшем уровне.
As part of its support for the preparations for the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, UNDP and the Ministry of the Environment presented the first national communication on climate change. В рамках поддержки в деле подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития, состоявшейся в Йоханнесбурге, ПРООН и министерство окружающей среды представили первый национальный документ по вопросам изменения климата.
A number of regional preparatory committees for the Summit, including the committees for the Latin America and the Caribbean and the Asia and the Pacific regions, stressed the need for particular emphasis on adaptive measures and called for increased international attention to that threat. На совещаниях ряда региональных подготовительных комитетов к Встрече на высшем уровне, в том числе для Латинской Америки и Карибского бассейна и Азиатско-Тихоокеанского региона, подчеркивалась необходимость сделать особый акцент на адаптационных мерах и усилить внимание этому неблагоприятному фактору на международном уровне.
Drawing on the agreed text of such a document, the third and final substantive preparatory session, to be held at the ministerial level in May 2002 in Indonesia, will prepare recommendations for further consideration and adoption at the 2002 Summit. На основе согласованного текста такого документа в ходе третьего и заключительного основного подготовительного совещания, которое будет проведено на уровне министров в мае 2002 года в Индонезии, будут подготовлены рекомендации для дальнейшего рассмотрения и принятия на Всемирной встрече на высшем уровне 2002 года.
There was a common recognition in the ministerial statements and declarations that emanated from the regional preparatory meetings for the Summit that enabling poor people to rise out of poverty and live a decent and fulfilling life is a key challenge of sustainable development. В заявлениях и декларациях проводившихся на уровне министров региональных совещаний по подготовке к Встрече на высшем уровне было в целом признано, что ключевая задача устойчивого развития заключается в том, чтобы дать малоимущим возможность вырваться из нищеты и жить достойной, обеспечивающей самореализацию жизнью.
The commitments made at the World Summit for Social Development had served as a base for the new policy orientation of the European Commission for development cooperation. Обязательства, взятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, послужили основой для нового направления политики Европейской комиссии в области сотрудничества в целях развития.
Resolution 2/1 on the ministerial declaration and message from the United Nations Forum on Forests to the World Summit on Sustainable Development8 set foundations for the work of the Forum in promoting the mainstreaming of sustainable forest management in global, regional and national development plans. Резолюция 2/1 о декларации министров и послании Форума Организации Объединенных Наций по лесам Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию8 заложила основу для деятельности Фонда по обеспечению учета проблемы устойчивого лесопользования при разработке глобальных, региональных и национальных планов развития.
In this connection, the Trade and Development Board welcomes the New African Initiative adopted by the Heads of State and Government at the Summit of the Organization of African Unity held in Lusaka in July 2001. В этой связи Совет по торговле и развитию приветствует Новую африканскую инициативу, принятую главами государств и правительств на Встрече на высшем уровне Организации африканского единства, проходившей в Лусаке в июле 2001 года.
I am honoured to address the World Summit on Sustainable Development in my capacity as Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Заявление, которое будет представлено от имени Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию
It is Uganda's ardent hope that all of the other parties to the Agreement will continue moving in the same positive direction, as reaffirmed by all the parties at the Summit of 15 February 2001 in Lusaka. Уганда твердо надеется на то, что все другие стороны Соглашения будут продолжать продвигаться в том же позитивном направлении, что было подтверждено всеми сторонами на встрече на высшем уровне 15 февраля 2001 года в Лусаке.
These negotiations should have begun at the latest on 20 October 2000, following the expiry of the ultimatum given by the Regional Initiative at the Nairobi Summit. Эти переговоры должны были начаться не позднее 20 октября 2000 года, когда истекал ультиматум, выдвинутый участниками региональной инициативы на найробийской встрече на высшем уровне
Let me just recall that, at the Copenhagen Summit and at the twenty-fourth special session, there was a clear reference to the fact that foreign occupation is one of the foremost obstacles to social development. Позвольте напомнить о том, что на Встрече на высшем уровне в Копенгагене и на двадцать четвертой специальной сессии было четко заявлено, что иностранная оккупация является одним из наиболее серьезных препятствий на пути социального развития.
Our debate today is the first step in a long reflection that should lead to ambitious political conclusions commensurate with the emerging revolution at the International Telecommunication Union Summit to be held next year in Geneva and in Tunis in 2005. Проводимые сегодня прения являются первым шагом на пути долгосрочного процесса, который должен привести к грандиозным политическим решениям, соизмеримым с назревающей революцией, которая может начаться на Встрече на высшем уровне Международного союза электросвязи в следующем году в Женеве и в 2005 году в Тунисе.
At a time when global implementation of the commitments made at the Summit has barely begun, this same approach could be accepted as one way of hastening fulfilment of these commitments. Когда глобальное осуществление обязательств, принятых на встрече на высшем уровне, только началось, с тем же самым подходом нельзя согласиться как с одним из способов ускорения осуществления этих обязательств.
It is clear that the serious impediments to social development identified at the Summit still persist, and that much more work and effort is required to fulfil the tasks set at Copenhagen. Ясно, что серьезные препятствия на пути социального развития, обозначенные на встрече на высшем уровне, по-прежнему сохраняются и что потребуется приложить гораздо больше труда и усилий для осуществления задач, поставленных в Копенгагене.
On this historic occasion, Uganda would like to reiterate its commitment to the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action adopted at the World Summit in 1995, and we are looking forward to the emergence of further initiatives currently being discussed at this session. В связи с этим историческим событием Уганда хотела бы подтвердить свою приверженность Копенгагенской декларации в интересах социального развития и Программе действий, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне в 1995 году, и мы с нетерпением ожидаем выдвижения новых инициатив, которые обсуждаются сегодня на этой сессии.
The Ad Hoc Committee then approved the Further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit contained in document A/S-24/2/Add., as orally amended and corrected, and recommended its adoption to the plenary of the special session. Затем Специальный комитет утвердил дальнейшие действия и инициативы для реализации обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне, содержащиеся в документе A/S-24/2/Add., с внесенными в них устными поправками и исправлениями и рекомендовал принять их на пленарном заседании специальной сессии.
Examples of the fourth strategy, relating to policy, include support for the UNICEF Say Yes for Children campaign, which resulted in 50 million people pledging support to the 10 points of the World Summit for Children. В качестве примеров четвертого стратегического курса, связанного с политикой, можно привести поддержку осуществляемой ЮНИСЕФ кампании «Скажи "да" детям», благодаря которой 50 миллионов человек заявили о своей поддержке 10 пунктов, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Comprehensive economic sanctions against Burundi were called for in July 1996 at the Second Arusha Regional Summit on Burundi, and were gradually imposed during August 1996 by the Governments of Tanzania, Kenya, Uganda, Ethiopia, Zaire, Rwanda and Namibia. Призыв к применению всеобъемлющих экономических санкций в отношении Бурунди прозвучал в июле 1996 года на второй Арушской региональной встрече на высшем уровне по Бурунди, и они постепенно вводились в течение августа 1996 года правительствами Танзании, Кении, Уганды, Эфиопии, Заира, Руанды и Намибии.
An International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions will be presented as a type two outcome at the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002. В качестве мероприятия второй формы на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, будет представлено Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах.
The Committee reviewed and refined the text of the statement and agreed upon the final text of the statement to be presented on its behalf at the World Summit on Sustainable Development. Комитет, пересмотрев и доработав текст заяв-ления, согласовал окончательный текст заявления, которое будет представлено от его имени на Всемирной встрече на высшем уровне по устой-чивому развитию.
Although it had been recognized at the World Summit for Social Development that productive employment was a basic element of development and an effective means of combating poverty, little progress had been made. Хотя на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было признано, что производительная занятость является основным элементом развития и эффективным средством борьбы с нищетой, был достигнут лишь незначительный прогресс.
I have the honour to transmit to you the text of the Bucharest Declaration, adopted at the Summit on Environment and Sustainable Development in the Carpathian and Danube Region, which was held in Bucharest, Romania, on 30 April 2001 (see annex). Имею честь препроводить настоящим текст Бухарестской декларации, принятой на Встрече на высшем уровне по окружающей среде и устойчивому развитию в Карпатском регионе и бассейне реки Дунай, которая состоялась в Бухаресте, Румыния, 30 апреля 2001 года (см. приложение).
She also discussed outreach opportunities to be made available to decision makers and the general public at the World Summit on Sustainable Development to be held in 2002, as well as during World Space Week, held annually from 4 to 10 October. Она затронула также возможности для разъяснительной работы среди руководителей и широкой общественности на Все-мирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая будет проведена в 2002 году, а также в ходе Всемирной недели космоса, проводи-мой ежегодно в период с 4 по 10 октября.