Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
When President Fidel Castro attended the Tenth Ibero-American Summit in Panama, evidence emerged of a plot against his life. В связи с участием президента Фиделя Кастро в десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне в Панаме были обнаружены свидетельства покушения на жизнь кубинского президента.
As part of the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development, UNDP and the World Bank launched a Global Village Energy Partnership that emphasizes increasing access to energy services and poverty reduction. В процессе подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию ПРООН и Всемирный банк создали Партнерство по вопросам энергетики «глобальной деревни», которое ставит своей первоочередной задачей расширение доступа к энергетическим услугам и уменьшение масштабов нищеты.
The voice of global civil society, which has emerged strongly since Rio, needs to be heard, both at the Summit and during its preparatory process. Необходимо, чтобы голос мирового гражданского общества, значительно окрепший в период после Рио-де-Жанейрской конференции, был услышан на Встрече на высшем уровне и в ходе ее подготовки.
In addition, it intended to contribute to the trust fund established to help enable delegations from developing countries to attend the Summit, and would participate actively throughout the preparatory process. Она намерена также внести средства в специальный целевой фонд, которые поможет делегациям из развивающихся стран принять участие во Встрече на высшем уровне, и сыграть активную роль во всем процессе подготовки.
She took the opportunity to make some preliminary observations on the outcome of the Regional Preparatory Conference of Latin America and the Caribbean for the World Summit on Sustainable Development held in Rio on 23 and 24 October 2000. Она хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поделиться некоторыми предварительными замечаниями по итогам работы конференции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, посвященной подготовке ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в Рио-де-Жанейро 23 и 24 октября 2000 года.
The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in August 2002, called for the establishment of an international regime on Access and Benefit Sharing. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в августе 2002 года, был выдвинут призыв установить международный режим доступа и распределения выгод.
The commissions are collaborating closely with the Department of Economic and Social Affairs, as the global entity responsible for Rio+10, in the regional preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. Комиссии тесно сотрудничают с Департаментом по экономическим и социальным вопросам как глобальным образованием, отвечающим за процесс «Рио+10» в контексте региональной подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The African regional preparatory process for the World Summit on Sustainable Development commenced in January 2000 with the first multi-stakeholders' meeting, which was jointly organized by ECA and UNEP in Addis Ababa. В Африканском регионе процесс подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития начался в январе 2000 года с проведения первого совещания заинтересованных участников, которое было совместно организовано ЭКА и ЮНЕП в Аддис-Абебе.
The implementation of the recommendation of UNISPACE III to enhance capacity-building in space science and technology and their applications could support the efforts to undertake many of the actions called for by the World Summit. Осуществление рекомендации ЮНИСПЕЙС-III относительно повышения потенциала в области применения космической науки и техники могло бы оказать поддержку усилиям, направленным на реализацию многих мер, предусмотренных на Всемирной встрече на высшем уровне.
This was preceded by Jamaica's participation in the World Summit for Children in 1990 and ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1991. Этому предшествовало участие Ямайки в 1990 году во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и ратификация в 1991 году Конвенции о правах ребенка.
Government representatives responding to the OIOS survey gave examples of contributions by the Commission's secretariat, which facilitates intergovernmental agreement, such as proposals of the Division for Sustainable Development on the preparatory process for the 2002 Summit. Представители правительств, принявшие участие в обследовании УСВН, привели примеры вносимого секретариатом Комиссии вклада, способствующего достижению межправительственных договоренностей, например предложения Отдела по устойчивому развитию в отношении процесса подготовки к Встрече на высшем уровне 2002 года.
These concerns manifest themselves, as was noted in the process leading up to the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, in poverty, insecurity and violence, environmental degradation and in exacerbation of the impact of disasters. Это проявляется, как отмечалось в процессе подготовки к Йоханнесбургской встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, в нищете, отсутствии безопасности, насилии, ухудшении состояния окружающей среды и более серьезных последствиях бедствий.
Sustainable development concerns will be addressed in a comprehensive fashion at the World Summit for Social Development, to be held in Johannesburg next year. Проблемы устойчивого развития будут всеобъемлющим образом рассмотрены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в следующем году в Йоганнесбурге.
The World Summit for Social Development also introduced into international policy discourse the notion of social integration, which is one of the elements of the new global human order. Кроме того, на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в оборот международной политики было введено понятие социальной интеграции, которая является также одним из элементов нового мирового гуманитарного порядка.
It was therefore with determination and high political will that Member States, over the past five years, have sought to achieve the goals set by our heads of State or Government at the World Summit. Поэтому на протяжении последних пяти лет государства-члены, проявляя решимость и высокий уровень политической воли, прилагают усилия по достижению целей, поставленных нашими главами государств и правительств на Всемирной встрече на высшем уровне.
The Copenhagen Summit recognized, and the General Assembly at its twenty-fourth special session confirmed, that poverty, unemployment, discrimination and social exclusion have a universal character and that every society has to address them. На Копенгагенской встрече на высшем уровне было признано, а на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи подтверждено, что нищета, безработица, дискриминация и социальная отверженность носят универсальный характер и что все общества должны вести борьбу с ними.
To illustrate our national commitment to these important social development targets, let me briefly mention the actions taken by the Polish Government, and point out the positive experience gained in the process of achieving the goals set by the Copenhagen Summit. Для того чтобы проиллюстрировать приверженность нашей страны этим важным целям социального развития, позвольте мне кратко упомянуть о действиях, предпринятых польским правительством, и отметить позитивный опыт, накопленный в процессе достижения целей, поставленных на Копенгагенской встрече на высшем уровне.
The targets set out at the Copenhagen Summit have since been taken up in various contexts within the community of nations to become points of reference for progress in the area of social development. Усилия по решению задач, поставленных на копенгагенской Встрече на высшем уровне, предпринимаются с тех пор в различных контекстах в рамках сообщества стран и превратились в своего рода критерий для определения достигнутого прогресса в области социального развития.
We also believe that developing countries' need for digital opportunity, and the obstacles to ensuring that they have it, will attract sufficient attention at the Summit. Мы также верим, что на этой Встрече на высшем уровне потребностям развивающихся стран в цифровых возможностях и препятствиям в обеспечении их доступа к ним будет уделено достаточно внимания.
The initiative, which has been duly supported by various forums, was recently endorsed by the South Summit, meeting in Havana, Cuba, from 12 to 14 April. Эта инициатива, которая встретила должную поддержку в ходе различных форумов, была недавно одобрена на Встрече на высшем уровне стран Юга, проходившей в Гаване, Куба, 12-14 апреля.
The concept has been discussed in various international forums since it was first proposed by the late Mr. Cheddi Jagan, former President of Guyana, at the World Summit for Social Development in Copenhagen in 1995. Эта концепция обсуждалась в различных международных форумах после того, как она была впервые предложена покойным гном Чедди Джаганом, бывшим президентом Гайаны, на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене в 1995 году.
In this way, they can jointly assist in fulfilling the goals defined at the Summit: the eradication of poverty, unemployment and social exclusion. Таким образом, они могут совестно оказывать помощь в достижении целей, определенных на встрече на высшем уровне: искоренении нищеты, безработицы и социальной маргинализации.
This special session provides us an excellent opportunity to reiterate the commitments of the Copenhagen Summit and to move towards a multidimensional view of human development by strengthening its social components, especially those relating to health. На этой специальной сессии нам предоставляется прекрасная возможность подтвердить принятые на Встрече на высшем уровне в Копенгагене обязательства и продвинуться вперед по пути к комплексному пониманию процесса развития человеческого потенциала посредством укрепления его социальных аспектов, особенно тех, которые касаются здоровья.
The report concludes with suggestions on how to improve the further implementation of the Programme of Action, keeping in mind the preparations for the World Summit on Sustainable Development. В заключительной части доклада изложены предложения по совершенствованию дальнейшего осуществления Программы действий, что позволит держать в поле зрения подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The joint statement will be submitted to the World Summit on Sustainable Development and to the World Water Forum to be held in Japan in 2003. Совместное заявление будет представлено на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и на Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоится в Японии в 2003 году.