| That is why Germany brought up this topic at the Group of Eight summit last year. | Именно поэтому в прошлом году Германия подняла этот вопрос на встрече на высшем уровне Группы восьми. |
| Many delegations had welcomed the Secretary-General's efforts in the context of the Sharm el-Sheikh emergency summit. | Многочисленные делегации с удовлетворением отметили принятые Генеральным секретарем меры на чрезвычайной встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе. |
| He was about to take part in an Ibero-American summit in Montevideo that would address migration and development issues. | Вскоре он примет участие в Иберо-американской встрече на высшем уровне в Монтевидео, на которой будут рассматриваться вопросы миграции и развития. |
| The first summit would adopt a declaration of principles that would set the priorities. | На первой встрече на высшем уровне будет принята декларация принципов, в которой будут намечены первоочередные задачи. |
| The momentum generated at the summit should be kept alive. | Успехи, достигнутые на Встрече на высшем уровне, следует и далее развивать. |
| We hope that the ongoing fruitful partnership between Albania and NATO will be recognized and encouraged at the Prague summit. | Мы надеемся, что постоянное плодотворное партнерство между Албанией и НАТО встретит признание и поощрение на пражской встрече на высшем уровне. |
| The developing countries themselves are ready to provide their share, as African leaders pledged at the Abuja summit. | Сами развивающиеся страны готовы внести свою долю, о чем заявили на Встрече на высшем уровне в Абудже лидеры африканских государств. |
| The answer to that question is obvious and was fully addressed by our heads of State and Government at the summit. | Ответ на этот вопрос совершенно очевиден; он подробно обсуждался главами государств и правительств на Встрече на высшем уровне. |
| We are pleased with his active participation in the emergency summit meeting at Sharm el-Sheikh. | Мы удовлетворены его активным участием в чрезвычайной встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе. |
| Norway believes that the understanding reached at the Sharm el-Sheikh summit represents an important step towards rebuilding the peace process. | Норвегия считает, что договоренность, достигнутая на встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, представляет собой важный шаг вперед в деле налаживания мирного процесса. |
| A number of Member States have also expressed support for the inter-Korean summit and the Declaration. | Ряд государств-членов также выразили поддержку межкорейской встрече на высшем уровне и декларации. |
| Although he welcomed the improvements made at the Cologne summit, more could be done in that regard. | Хотя оратор приветствует успехи, достигнутые на встрече на высшем уровне в Кёльне, можно было бы больше сделать в этом отношении. |
| It was expected that the convention would be signed at the next summit meeting of the Association. | Предполагается, что эта конвенция будет подписана на следующей встрече на высшем уровне Ассоциации. |
| This idea was recently agreed upon by members of the Non-Aligned Movement at the summit in South Africa. | Эта идея была недавно одобрена членами Движения неприсоединения на встрече на высшем уровне в Южной Африке. |
| The recently concluded summit of the Non-Aligned Movement in South Africa reaffirmed the collective position of non-aligned countries in this regard. | На недавно завершившейся встрече на высшем уровне Движения неприсоединения в Южной Африке была подтверждена коллективная позиция неприсоединившихся стран по этому вопросу. |
| We wish to express our support for the Movement's position, which was reaffirmed at the Durban summit. | Мы хотели бы заявить о нашей поддержке позиции Движения неприсоединения, которая получила подтверждение на встрече на высшем уровне в Дурбане. |
| Africa has also stated its position on this matter at the recent Organization of African Unity (OAU) summit. | Африка также заявила о своей позиции по этому вопросу на недавней встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ). |
| The good-offices missions of Mohamed Sahnoun have certainly had a very beneficial impact, particularly on the Khartoum summit. | Миссии добрых услуг Мохамеда Сахнуна, безусловно, оказали весьма благотворное влияние, в частности на встрече на высшем уровне в Хартуме. |
| In June 2002, the SCO Charter was signed at the St. Petersburg summit. | В июне 2002 года на встрече на высшем уровне в Санкт-Петербурге была подписана Хартия ШОС. |
| The summit highlighted the critical interlinkages between the three pillars of sustainable development - environmental protection, social equity and economic development. | На Встрече на высшем уровне были подчеркнуты важнейшие взаимосвязи между тремя основополагающими элементами устойчивого развития: охраной окружающей среды; социальной справедливостью; и экономическим развитием. |
| That summit also adopted a Declaration on Agriculture and Food Security, which provided strong political support to the Programme. | Кроме того, на этой встрече на высшем уровне была принята Декларация по сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, которая обеспечила серьезную политическую поддержку Комплексной программе. |
| The consultations and negotiations led to the successful adoption of the final outcome document at the world summit last Friday. | Консультации и переговоры привели к успешному принятию итогового документа на Всемирной встрече на высшем уровне в прошлую пятницу. |
| In 2008, the organization participated in the first HIV/AIDS summit held in Nairobi. | В 2008 году организация участвовала в первой встрече на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, которая состоялась в Найроби. |
| In this summit we are focused on youth. | Основное внимание на нынешней встрече на высшем уровне мы уделяем молодежи. |
| Lastly, at a parallel summit, participants adopted the Hyderabad Declaration on Subnational Governments, Cities and other Local Authorities for Biodiversity. | Наконец, на параллельной встрече на высшем уровне участники приняли Хайдарабадскую декларацию о деятельности областных правительств, городов и других местных органов власти по сохранению биоразнообразия. |