That is why Germany brought up this topic at the Group of Eight summit last year. |
Именно поэтому в прошлом году Германия подняла этот вопрос на встрече на высшем уровне Группы восьми. |
Many delegations had welcomed the Secretary-General's efforts in the context of the Sharm el-Sheikh emergency summit. |
Многочисленные делегации с удовлетворением отметили принятые Генеральным секретарем меры на чрезвычайной встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе. |
He was about to take part in an Ibero-American summit in Montevideo that would address migration and development issues. |
Вскоре он примет участие в Иберо-американской встрече на высшем уровне в Монтевидео, на которой будут рассматриваться вопросы миграции и развития. |
The first summit would adopt a declaration of principles that would set the priorities. |
На первой встрече на высшем уровне будет принята декларация принципов, в которой будут намечены первоочередные задачи. |
The momentum generated at the summit should be kept alive. |
Успехи, достигнутые на Встрече на высшем уровне, следует и далее развивать. |
We hope that the ongoing fruitful partnership between Albania and NATO will be recognized and encouraged at the Prague summit. |
Мы надеемся, что постоянное плодотворное партнерство между Албанией и НАТО встретит признание и поощрение на пражской встрече на высшем уровне. |
The developing countries themselves are ready to provide their share, as African leaders pledged at the Abuja summit. |
Сами развивающиеся страны готовы внести свою долю, о чем заявили на Встрече на высшем уровне в Абудже лидеры африканских государств. |
The answer to that question is obvious and was fully addressed by our heads of State and Government at the summit. |
Ответ на этот вопрос совершенно очевиден; он подробно обсуждался главами государств и правительств на Встрече на высшем уровне. |
We are pleased with his active participation in the emergency summit meeting at Sharm el-Sheikh. |
Мы удовлетворены его активным участием в чрезвычайной встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе. |
Norway believes that the understanding reached at the Sharm el-Sheikh summit represents an important step towards rebuilding the peace process. |
Норвегия считает, что договоренность, достигнутая на встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, представляет собой важный шаг вперед в деле налаживания мирного процесса. |
A number of Member States have also expressed support for the inter-Korean summit and the Declaration. |
Ряд государств-членов также выразили поддержку межкорейской встрече на высшем уровне и декларации. |
Although he welcomed the improvements made at the Cologne summit, more could be done in that regard. |
Хотя оратор приветствует успехи, достигнутые на встрече на высшем уровне в Кёльне, можно было бы больше сделать в этом отношении. |
It was expected that the convention would be signed at the next summit meeting of the Association. |
Предполагается, что эта конвенция будет подписана на следующей встрече на высшем уровне Ассоциации. |
This idea was recently agreed upon by members of the Non-Aligned Movement at the summit in South Africa. |
Эта идея была недавно одобрена членами Движения неприсоединения на встрече на высшем уровне в Южной Африке. |
The recently concluded summit of the Non-Aligned Movement in South Africa reaffirmed the collective position of non-aligned countries in this regard. |
На недавно завершившейся встрече на высшем уровне Движения неприсоединения в Южной Африке была подтверждена коллективная позиция неприсоединившихся стран по этому вопросу. |
We wish to express our support for the Movement's position, which was reaffirmed at the Durban summit. |
Мы хотели бы заявить о нашей поддержке позиции Движения неприсоединения, которая получила подтверждение на встрече на высшем уровне в Дурбане. |
Africa has also stated its position on this matter at the recent Organization of African Unity (OAU) summit. |
Африка также заявила о своей позиции по этому вопросу на недавней встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ). |
The good-offices missions of Mohamed Sahnoun have certainly had a very beneficial impact, particularly on the Khartoum summit. |
Миссии добрых услуг Мохамеда Сахнуна, безусловно, оказали весьма благотворное влияние, в частности на встрече на высшем уровне в Хартуме. |
In June 2002, the SCO Charter was signed at the St. Petersburg summit. |
В июне 2002 года на встрече на высшем уровне в Санкт-Петербурге была подписана Хартия ШОС. |
The summit highlighted the critical interlinkages between the three pillars of sustainable development - environmental protection, social equity and economic development. |
На Встрече на высшем уровне были подчеркнуты важнейшие взаимосвязи между тремя основополагающими элементами устойчивого развития: охраной окружающей среды; социальной справедливостью; и экономическим развитием. |
That summit also adopted a Declaration on Agriculture and Food Security, which provided strong political support to the Programme. |
Кроме того, на этой встрече на высшем уровне была принята Декларация по сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, которая обеспечила серьезную политическую поддержку Комплексной программе. |
The consultations and negotiations led to the successful adoption of the final outcome document at the world summit last Friday. |
Консультации и переговоры привели к успешному принятию итогового документа на Всемирной встрече на высшем уровне в прошлую пятницу. |
In 2008, the organization participated in the first HIV/AIDS summit held in Nairobi. |
В 2008 году организация участвовала в первой встрече на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, которая состоялась в Найроби. |
In this summit we are focused on youth. |
Основное внимание на нынешней встрече на высшем уровне мы уделяем молодежи. |
Lastly, at a parallel summit, participants adopted the Hyderabad Declaration on Subnational Governments, Cities and other Local Authorities for Biodiversity. |
Наконец, на параллельной встрече на высшем уровне участники приняли Хайдарабадскую декларацию о деятельности областных правительств, городов и других местных органов власти по сохранению биоразнообразия. |