Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
It sought to expand its cooperation with the United Nations, and the heads of State and Government of the francophone countries had adopted a resolution to that effect at their fifth summit conference, held in Mauritius in 1993. Агентство хотело бы развивать свое сотрудничество с ООН в соответствии с резолюцией, принятой по этому вопросу главами государств и правительств франкоязычных стран на их пятой встрече на высшем уровне, состоявшейся в Маврикии в 1993 году.
At a recent summit of Ibero-American States held in Miami, agreement had been reached to elaborate a new international instrument against money laundering, and a series of joint actions had been adopted to combat drug trafficking. На состоявшейся недавно в Майами встрече на высшем уровне иберо-американских государств было достигнуто соглашение о том, чтобы разработать новый международный документ по борьбе с "отмыванием" денег, была принята серия совместных мер по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств.
It had given its preliminary response during the November summit and its full and considered opinion on 15 December 1998, where it accepted most of the recommendations while seeking reformulation of a few others. Свой предварительный ответ она дала на встрече на высшем уровне в ноябре, а 15 декабря 1998 года она представила свое полное и взвешенное мнение, приняв большую часть рекомендаций, но в то же время попросив об изменении формулировки некоторых других рекомендаций.
It was thus after exhaustive and extensive work at various levels that the OAU peace plan was eventually submitted to the two parties by the high-level delegation at a summit level on 7 and 8 November 1998. Таким образом, после тщательной и большой работы, проделанной на различных уровнях, мирный план ОАЕ был наконец-то представлен обеим сторонам делегацией высокого уровня на встрече на высшем уровне 7 и 8 ноября 1998 года.
It should be recalled that at the summit meeting held in Cairo from 28 to 30 June 1993, the Heads of State and Government of OAU established a new mechanism for conflict prevention, management and resolution. Следует напомнить, что на Каирской встрече на высшем уровне, состоявшейся 28-30 июня 1993 года, главы государств и правительств ОАЕ одобрили новый механизм по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
We call on all Members of the United Nations to sign the Convention during the summit to be held in September. Мы призываем все государства-члены Организации Объединенных Наций подписать эту Конвенцию на встрече на высшем уровне, которая состоится в сентябре.
Taking into account the decisions adopted by the Heads of State and Government of the Central African countries at the summit meeting held in Malabo, Equatorial Guinea, the Committee requested the Bureau to discharge its various mandates in close collaboration with the Secretariat General of ECCAS. С учетом решений, принятых главами государств и правительств стран Центральной Африки на встрече на высшем уровне в Малабо (Экваториальная Гвинея), Комитет поручил своему Бюро решать поставленные перед ним различные задачи в тесном сотрудничестве с Генеральным секретарем ЭСЦАГ.
During an emergency summit meeting held in El Salvador on 9 November 1998, the Central American Presidents recognized the pernicious human, social, environmental and economic effects of hurricane Mitch, the worst natural disaster to strike the region in over a century. На своей чрезвычайной встрече на высшем уровне, состоявшейся в Сальвадоре 9 ноября 1999 года, президенты стран Центральной Америки признали тяжелые гуманитарные, социальные, экологические и экономические последствия урагана "Митч", самого страшного в нынешнем столетии стихийного бедствия, обрушившегося на этот регион.
We would like to emphasize that my delegation fully underscores the position taken by the Non-Aligned Movement, most recently at its twelfth summit meeting in Durban, South Africa. Мы хотели бы подчеркнуть, что моя делегация полностью разделяет позицию, занятую Движением неприсоединения на состоявшейся недавно двенадцатой встрече на высшем уровне в Дурбане, Южная Африка.
Faced with these phenomena, the international community must unite in efforts to pursue and deepen its thinking and the collective action initiated a few years ago at the Sharm el-Sheikh summit in Egypt, in order to deal appropriately with these problems. Сталкиваясь с такими явлениями, международное сообщество должно объединить усилия в целях развития и углубления своих концепций и активизации коллективных действий, начало которым было положено несколько лет тому назад на встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, Египет, чтобы найти правильное решение этих проблем.
We therefore welcomed with satisfaction the decision taken by the most recent Organization of African Unity (OAU) summit in Ouagadougou to endorse that initiative. Поэтому мы с удовлетворением приветствуем решение, принятое на последней встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ) в Уагадугу по одобрению этой инициативы.
They unanimously adopted the proposal, which will be submitted to the Heads of State and Government of the countries members of the Committee for approval at their next summit meeting. Они единогласно приняли этот проект, который будет представлен на утверждение главам государств и правительств стран - членов Комитета на их следующей Встрече на высшем уровне.
Recalling the paramount importance of those elections for the future peaceful development of Bosnia and Herzegovina and the commitment made at the Lisbon summit, they encouraged all OSCE member States to contribute to this effort. Напоминая о чрезвычайной важности этих выборов для будущего мирного развития ситуации в Боснии и Герцеговине и об обязательствах, взятых на встрече на высшем уровне в Лиссабоне, они призвали все государства - члены ОБСЕ вносить вклад в эти усилия.
At that same summit, additional measures were imposed on the illegal regime in order to strengthen the negotiation process towards the peaceful resolution of the crisis in Sierra Leone. На этой же встрече на высшем уровне в отношении незаконного режима были установлены дополнительные меры, направленные на усиление переговорного процесса и его направление в русло нахождения мирного решения кризису в Сьерра-Леоне.
The Organization of African Unity (OAU), meeting in Harare for its thirty-third summit, unequivocally condemned the coup and called for the immediate and unconditional restoration of the constitutional Government of Sierra Leone. Организация африканского единства (ОАЕ) на своей тридцать третьей встрече на высшем уровне в Хараре единодушно осудила переворот и призвала к немедленному и безоговорочному восстановлению конституционного правительства Сьерра-Леоне.
In this regard, it is important to note that Major Buyoya's participation in the summit seems to have not only lifted, at least temporarily, his diplomatic isolation, but also paved the way for a significant improvement in relations between Zaire and Burundi. В этом отношении важно отметить, что участие майора Буйоя во встрече на высшем уровне, как представляется, не только устранило, пусть даже временно, его дипломатическую изоляцию, но также проложило путь для существенного улучшения отношений между Заиром и Бурунди.
(c) As mentioned earlier, there was a rapprochement between Zaire and Burundi during the Brazzaville summit. с) как было отмечено ранее, на Браззавильской встрече на высшем уровне между Заиром и Бурунди наметилось определенное сближение.
I welcome the undertakings given in this regard at the Rome summit last week, and the fact that the Bosnian Serbs have now re-established dialogue with IFOR at all military levels. Я приветствую обязательства, которые были взяты в этой связи на встрече на высшем уровне в Риме на прошлой неделе, и тот факт, что боснийские сербы теперь возобновили диалог с СВС на всех военных уровнях.
The handover by Zaire on 13 February of military equipment belonging to Rwanda and removed by the former RGF is seen as a step forward in the improvement of bilateral relations, as recommended at the Cairo summit. Передача Заиром 13 февраля военного снаряжения, принадлежащего Руанде и вывезенного бывшими РПС, рассматривается в качестве еще одного шага вперед на пути улучшения двусторонних отношений, как это было рекомендовано на Каирской встрече на высшем уровне.
During the week prior to the OAU summit, when African Ministers were meeting at Addis Ababa, Khalifa and other plotters had Bole Road leading to and from the airport under surveillance. В течение недели, предшествующей встрече на высшем уровне ОАЕ, когда в Аддис-Абебе проходило совещание африканских министров, Халифа и другие заговорщики вели наблюдение за автострадой, ведущей из аэропорта в город.
On 17 May 1996 I had a meeting with President Rakhmonov in Moscow, where he was attending the Commonwealth of Independent States (CIS) summit. 17 мая 1996 года я встретился с президентом Рахмоновым в Москве, где он участвовал во встрече на высшем уровне Содружества Независимых Государств (СНГ).
On 31 July 1996, at their second summit in Arusha, regional leaders condemned the coup, decided to impose economic sanctions on Burundi and appealed to the international community to support their decisions. 31 июля 1996 года на своей второй встрече на высшем уровне в Аруше руководители стран региона осудили переворот, постановили ввести экономические санкции против Бурунди и призвали международное сообщество поддержать принятые ими решения.
While the summit set up a technical committee to determine the scope and period for sanctions, some States acted immediately and severed their economic ties with Burundi. На этой встрече на высшем уровне был создан технический комитет для определения объема и срока действия санкций; некоторые государства приняли незамедлительные меры и разорвали свои экономические отношения с Бурунди.
We appeal to the major donor countries to live up to their responsibilities following the debt declaration of the Cologne summit. Мы обращаемся к основным странам-донорам с призывом выполнить взятые на себя обязательства в соответствии с заявлением по вопросу о задолженности, сделанным на встрече на высшем уровне в Кёльне.
Undoubtedly, at the forthcoming summit between the leaders of the two countries, India's Prime Minister Atal Behari Vajpayee will not miss any opportunity to ask the same question of his Pakistani counterpart. Без сомнения, на предстоящей встрече на высшем уровне между руководителями двух стран, премьер-министр Индии Атал Бехари Ваджпайи не упустит возможности задать этот же вопрос своему пакистанскому коллеге.