Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
Guyana's delegation to the World Summit on Climate Change in Copenhagen comprised NGO leaders and the Chairman of the National Toushoas Council. В состав делегации Гайаны на Всемирной встрече на высшем уровне по изменению климата в Копенгагене входили руководители НПО и Председатель Национального совета тошао.
At the 2005 World Summit, Heads of State and Government had recognized that human rights were a cornerstone of the United Nations. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года главы государств и правительств признали, что права человека являются краеугольным камнем Организации Объединенных Наций.
At the Second South Summit, held in Doha in 2005, the Heads of State rejected the passing of such laws. На второй Встрече на высшем уровне стран Юга, которая проходила в Дохе в 2005 году, главы государств отвергли принятие таких законов.
This period will enable the secretariat to complete preparations for the Summit and facilitate the transition to the new regional Conference secretariat. Этот период позволит секретариату завершить подготовку к Встрече на высшем уровне и облегчит передачу дел новому региональному секретариату Конференции.
The contribution and opportunities provided by trade for the sustainable development of developing countries were also highlighted at the World Summit on Sustainable Development. Вклад и возможности, предоставляемые торговлей для устойчивого развития развивающихся стран, также подчеркивались на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
In 2002, I attended the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, in my capacity as President of the General Assembly. В 2002 году в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи я принимал участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
The capital raised at the recent G-20 Summit should be used first and foremost to resolve development imbalances and to scale up assistance to developing countries. Финансовые средства, мобилизованные на последней Встрече на высшем уровне Группы двадцати необходимо использовать прежде всего для ликвидации диспропорций в развитии и увеличения объема помощи развивающимся странам.
The 2002 Johannesburg Plan of Implementation, adopted at the World Summit on Sustainable Development, also addresses renewable energy with commitments to increase substantially its global share in total energy supply. В Йоханнесбургском плане выполнения решений, принятом в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, также рассматривается вопрос о возобновляемой энергии - в контексте обязательств значительно увеличить ее глобальную долю в общем объеме энергопоставок.
These surveys have been designed in response to the World Summit for Children, to measure progress toward an internationally agreed set of mid-century objectives. Эти обследования предназначены для принятия мер, указанных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, с тем чтобы определить прогресс в достижении согласованного на международном уровне набора целей к середине столетия.
At the World Summit for Social Development in 1995, Member States highlighted the importance to people-centred development of strengthening social integration and civil society. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году государства-члены подчеркнули большое значение усиления социальной интеграции и укрепления гражданского общества для развития на благо человека.
It also provided comments to the Secretary-General's strategy on women's and children's health released at the United Nations High-level Summit on the Millennium Development Goals. Она также представила комментарии к стратегии Генерального секретаря по охране здоровья женщин и детей, представленной на встрече на высшем уровне Организации Объединенных Наций по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The delegation of Hungary informed the meeting about the Budapest Water Summit (8 - 11 October 2013) and the Convention's involvement there. Делегация Венгрии проинформировала участников совещания о Будапештской встрече на высшем уровне по проблемам воды (8-11 октября 2013 года) и участии в ней органов Конвенции.
The report of the Secretary-General for the September Summit focuses on issues and actions that are critical for the timely realization of the Millennium Development Goals. В докладе Генерального секретаря к сентябрьской встрече на высшем уровне основное внимание уделяется вопросам и решениям, которые крайне необходимы для своевременного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Those consultations are now linked to the issues of institutional reform being considered in preparation for the September Summit. В настоящее время эти консультации проводятся в увязке с обсуждением направлений реорганизации, которые рассматриваются в рамках подготовки к сентябрьской встрече на высшем уровне.
In five working papers and various statements, the non-aligned countries had formulated the positions determined at their Thirteenth Summit held in Kuala Lumpur in February 2003. В пяти рабочих документах и различных заявлениях неприсоединившиеся страны сформулировали позиции, которые были выработаны на их тринадцатой встрече на высшем уровне, которая состоялась в Куала-Лумпуре в феврале 2003 года.
A target of 40 national programmes of action by 2006 was set in the framework for action on water and sanitation tabled at the World Summit on Sustainable Development. В документе «Основы деятельности в области водоснабжения и санитарии», представленном на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, была поставлена цель подготовить к 2006 году 40 национальных программ действий.
In terms of the voluntary partnerships initiatives announced at the Johannesburg Summit, a set of criteria, together with future reporting guidelines, were agreed upon. В отношении добровольных партнерских инициатив, о которых было заявлено на Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге, были согласованы комплекс критериев и руководящие принципы представления отчетности в будущем.
UNEP has a major contribution to make in assessment and monitoring related to the Johannesburg Summit 2010 target on the significant reduction of biodiversity loss. ЮНЕП должна внести существенный вклад в проведение оценки и осуществление мониторинга в связи с установленными на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне целевыми показателями на 2010 год, предусматривающими существенное снижение темпов утраты биоразнообразия.
He added that the Johannesburg Summit goal was set for 2020, and that resources would need to be available over a long period of time to that date. Он добавил, что соответствующая цель, поставленная на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне, должна быть достигнута к 2020 году, и что поступление ресурсов необходимо будет обеспечить в течение длительного времени, оставшегося до этого срока.
A suitable oversight mechanism will be needed to communicate the objectives and methodologies of SAICM implementation and to monitor and report on progress and ensure continued advances to meet the Johannesburg Summit 2020 goal. Потребуется соответствующий контрольный механизм для предоставления информации о целях и методах реализации СПМРХВ и отслеживания достигнутых успехов и представления соответствующей отчетности, а также для обеспечения неуклонного прогресса в деле достижения намеченной на 2020 год цели, поставленной на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне.
The Second World Assembly on Ageing was unique among United Nations conferences in that it explicitly reaffirmed the principle of social integration agreed upon at the Summit. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения была уникальной конференцией Организации Объединенных Наций, поскольку на ней был прямо подтвержден принцип социальной интеграции, принятый на Встрече на высшем уровне.
Consequently, for the attainment of the commitments made at the Summit in the core areas, implementing people-centred development requires the actions identified below. Таким образом, для выполнения обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне в основных областях, социально ориентированное развитие должно осуществляться путем реализации изложенных ниже мер.
The Chairman of the Board and the President & CEO also attended the World Summit for Social Development from the 3rd -14th of April 2000 at New York. Председатель правления и Президент и главный исполнительный директор также приняли участие во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития+5, состоявшейся 3 - 14 апреля 2000 года в Нью-Йорке.
The tenth ASEAN Summit, held in November 2004, had adopted an action programme that would guide ASEAN's efforts in countering terrorism from 2005 to 2010. На состоявшейся в ноябре 2004 года десятой Встрече на высшем уровне стран - членов АСЕАН была принята программа действий, которая будет определять основные направления работы АСЕАН по борьбе с терроризмом в период 2005 - 2010 годов.
I attended the AU Summit in Abuja, where I had the opportunity to discuss the Ivorian crisis with President Mbeki and other regional leaders. Я принял участие во Встрече на высшем уровне стран - членов АС в Абудже, где мне представилась возможность обсудить ивуарийский кризис с президентом Мбеки и другими региональными лидерами.