UNEP played an active role in the World Summit on Sustainable Development preparatory process for Asia and the Pacific. |
ЮНЕП играла активную роль в осуществлении процесса подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в регионе Азии и Тихого океана. |
Recently, Timor-Leste attended the third Summit of African Caribbean Pacific heads of State or Government, held in Fiji. |
Недавно Тимор-Лешти принял участие в состоявшейся на Фиджи третьей встрече на Высшем уровне глав государств и правительств стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. |
We have also consistently encouraged parliamentary action to implement the Plan of Action of the World Summit for Children. |
Мы также последовательно поощряем парламентские действия, направленные на осуществление Плана действий, принятого на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. |
In that connection he drew attention to the decisions taken at the South Summit in April 2000. |
В этой связи он обращает внимание на решения, принятые на состоявшейся в апреле 2000 года встрече на высшем уровне стран Юга. |
Partnerships are important for the provision of services generally and were recognized as such at the World Summit for Social Development. |
Партнерские отношения имеют большое значение для обслуживания в целом, что было признано на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Lastly, Argentina reaffirms the condemnation of terrorism expressed at the most recent Ibero-American Summit, held at Bahia, Brazil, in 1993. |
Наконец, Аргентина вновь подтверждает позицию осуждения терроризма, сформулированную на последней иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Баия, Бразилия, в 1993 году. |
The Cuban President's statement at the Eleventh Summit of the Non-Aligned Movement held recently in Colombia remains particularly relevant in this regard. |
Особенно уместным в этом отношении является заявление кубинского президента, сделанное им на состоявшейся недавно в Колумбии одиннадцатой Встрече на высшем уровне Движения неприсоединения. |
The upcoming World Summit for Social Development would continue the discussion on social integration, poverty alleviation and employment which were also important areas to women. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития должно быть продолжено обсуждение вопросов социальной интеграции, смягчения проблемы нищеты и занятости, которые также являются важными областями для женщин. |
UNDP supported the preparation of the Caribbean region in the upcoming World Summit on Social Development, March 1995. |
ПРООН оказывала содействие подготовке к участию стран карибского региона в предстоящей Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в марте 1995 года. |
Briefings on the Summit have been given to many non-governmental organizations; newsletters and other information material have been distributed. |
Многим неправительственным организациям была направлена краткая информация о Встрече на высшем уровне; производится рассылка информационных бюллетеней и прочего информационного материала. |
In addition, the activities described below will be undertaken to assist the media attending the Summit. |
Кроме того, в целях оказания помощи представителям средств массовой информации, присутствующим на Встрече на высшем уровне, будут осуществляться указанные ниже мероприятия. |
It will be recalled that at its first session, 76 new non-governmental organizations were accredited to the Summit and its preparatory process. |
Следует напомнить, что на первой сессии Подготовительного комитета для участия во Встрече на высшем уровне и ее подготовительном процессе было аккредитовано 76 новых неправительственных организаций. |
Fifteen United Nations information centres have undertaken special outreach activities to brief journalists about the Summit and the issues. |
Пятнадцать информационных центров Организации Объединенных Наций провели специальные мероприятия по информированию широкого круга журналистов о Встрече на высшем уровне и соответствующих вопросах. |
The Summit has since attracted considerable interest in the non-governmental community and a good number of non-governmental organizations have responded and requested accreditation. |
В связи с этим неправительственные организации проявляют значительный интерес к Встрече на высшем уровне, а целый ряд неправительственных организаций направил свои ответы и просьбы об аккредитации. |
Similarly, the elimination of poverty is one of the core issues to be discussed at the World Summit for Social Development. |
В число ключевых вопросов входит и вопрос об искоренении нищеты, который будет рассмотрен на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
My country shares and supports its objectives and will enthusiastically participate in activities at the Summit and afterwards. |
Моя страна разделяет и поддерживает цели этой конференции и примет энергичное участие в ее работе и встрече на высшем уровне, которая последует за ней. |
The Copenhagen Summit will deal with the struggle against the three-pronged problem of poverty, unemployment and social integration. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в Копенгагене будет рассмотрена проблема борьбы с тремя категориями зла: проблемой нищеты, безработицы и социальной интеграции. |
It was encouraging that roughly 500 non-governmental organizations had expressed interest in participating in the Summit. |
Обнадеживающим в этом отношении является тот факт, что о своем желании принять участие во Встрече на высшем уровне сообщили около 500 НПО. |
The European Union hoped therefore that the issue would be given particular attention at the World Summit for Social Development. |
По этой причине Европейский союз стремится к тому, чтобы этому вопросу было уделено особое внимание на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Ghana had therefore been participating fully and actively in the preparatory activities dealing with the priority areas of the Summit. |
По этой причине Гана приняла всестороннее и активное участие в подготовительной деятельности, связанной с рассмотрением приоритетных вопросов, которые будут обсуждаться на Встрече на высшем уровне. |
The upcoming World Summit for Social Development should define concrete measures to deal with questions relating to youth in particular. |
На предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, в частности, должны быть определены конкретные меры по решению вопросов, касающихся молодежи. |
A national preparatory committee for the World Summit had been set up in Kazakhstan to coordinate all measures for maintaining social stability. |
В Казахстане создан Национальный комитет, который участвует в подготовке ко Всемирной встрече на высшем уровне, координируя все мероприятия, направленные на обеспечение социальной стабильности общества. |
Fourthly, it was necessary to establish follow-up mechanisms for the implementation of the recommendations formulated at the Summit for Social Development. |
В-четвертых, необходимо создать механизмы для контроля за осуществлением рекомендаций, которые будут выработаны на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
In that connection, he expressed appreciation of the documents prepared for submission to the World Summit for Social Development. |
В этой связи он выражает удовлетворение по поводу документов, подготовленных для представления на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Those countries had adopted Guidelines for a Latin American and Caribbean Consensus on the World Summit for Social Development. |
Эти страны приняли "Руководящие принципы для консенсуса стран Латинской Америки и Карибского бассейна по Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития". |