Both the Rio Conference and the Johannesburg Summit enhanced appreciation of the importance of healthy ecosystems and a healthy environment to such improvements for present and future generations. |
На Конференции в Рио-де-Жанейро и Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге пришло глубокое осознание того, что в решении этой задачи в интересах нынешнего и будущих поколений немаловажную роль играют здоровые экосистемы и здоровая природная окружающая среда. |
That mirrors the commitment made at the World Summit on Sustainable Development in 2002 to maintaining or restoring fish stocks by 2015 to levels that could produce maximum sustainable yield. |
Это соответствует взятому в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию обязательству поддерживать рыбные запасы или восстановить их к 2015 году до уровней, способных обеспечить максимальный устойчивый промысел. |
In this regard, national colloquiums were convened in 2009 as precursors to the National Summit on Social Cohesion to be held this year. |
В этой связи в 2009 году были проведены национальные коллоквиумы, ставшие этапом подготовки к Национальной встрече на высшем уровне по проблеме социального сплочения, которая состоится в нынешнем году. |
Many key survival, development and protection goals that were set at the World Summit for Children and the Assembly's special session on children have yet to be met in critical areas. |
В ряде важных областей все еще не выполнены многие важные цели, сформулированные на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и специальной сессии Ассамблеи по положению детей по таким аспектам, как обеспечение выживания, развития и защиты детей. |
In 2006, 64 young people, 8 from each Group of Eight member country, attended the Junior 8 Summit Meeting in St. Petersburg. |
В 2006 году в молодежной встрече на высшем уровне группы «Большой восьмерки» в Санкт-Петербурге участвовало 64 человека, по 8 человек из каждой страны этой группы. |
Advancing World Summit on Sustainable Development 2010 targets on ecosystem management and on integrated coastal and ocean management |
Дальнейшая реализация намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию на 2010 год целей в области управления экосистемами и комплексного регулирования прибрежных районов и океанов |
In 1995, at the World Summit for Social Development in Copenhagen, governments committed themselves to eradicating poverty by focusing on three specific objectives: poverty eradication, full employment and social integration. |
В 1995 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене правительства приняли на себя обязательство добиться ликвидации нищеты, сосредоточив свои усилия на достижении трех конкретных целей: ликвидации нищеты, обеспечения полной занятости и социальной интеграции. |
This section focuses on the outcomes of the Consultative Process relating to sustainable development and preparations for the World Summit on Sustainable Development, pollution from land-based activities and marine debris. |
В настоящем разделе сосредоточено внимание на итогах Консультативного процесса, касающихся устойчивого развития и подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и замусоривания моря. |
To address that question, major United Nations global conferences and summits, particularly the World Summit for Social Development, held in 1995, provided a comprehensive vision. |
Для решения этого вопроса на крупных глобальных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, особенно на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году, была выработана всеобъемлющая концепция. |
The CSW is firmly committed to the goals mapped out at the 1990 World Summit for Children and in the 1995 Beijing Platform for Action. |
Комиссия по положению женщин решительно привержена достижению целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, состоявшейся в 1990 году, и в Пекинской платформе действий, принятой в 1995 году. |
One of the objectives outlined by these documents included measuring the growth and impact of the information society and reporting the findings at the second Summit in Tunis. |
Одна из задач, намеченных в этих документах, включала измерение роста и воздействия информационного общества и представление доклада о полученных сведениях и выводах на второй Встрече на высшем уровне в Тунисе. |
It also supported the Connect Africa Initiative launched at the Connect Africa Summit held in Kigali in October 2007. |
Марокко также поддержало инициативу "Подключим Африку", выдвинутую на Встрече на высшем уровне "Подключим Африку", состоявшейся в Кигали в октябре 2007 года. |
The Preparatory Committee encouraged the Secretariat to continue its efforts in bringing the Summit to the attention of the widest possible audience and all organizations and agencies of the United Nations system to include the Summit and its objectives in their public information activities. |
Подготовительный комитет призвал Секретариат продолжить его усилия по привлечению как можно более широкого внимания к Встрече на высшем уровне, а все организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций включать информацию о Встрече на высшем уровне и ее целях в свои мероприятия в области общественной информации. |
Recognizing the importance of the participation of non-governmental organizations in the preparatory process and in the Summit itself, the Preparatory Committee, at its organizational session, adopted modalities for the participation of those organizations in the Summit and its preparatory process. |
Признавая важность участия неправительственных организаций в процессе подготовки и в самой Встрече на высшем уровне, Подготовительный комитет утвердил на своей организационной сессии условия участия этих организаций во Встрече на высшем уровне и в процессе подготовки к ней. |
As such, national Governments are asked to consult actively with their local government counterparts in preparation for the World Summit on Sustainable Development, to incorporate local initiatives into national reports and include local government representatives on national delegations to the World Summit. |
Поэтому правительствам предлагается проводить активные консультации с местными властями в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, учитывать местные инициативы в национальных докладах и включать представителей местных органов управления в состав национальных делегаций на Всемирной встрече на высшем уровне. |
Today my country possesses a system of process and impact indicators enabling us to identify, evaluate and monitor the progress made in complying with the commitments made at the World Summit for Children and at the tenth Ibero-American Summit. |
На сегодняшний день моя страна располагает системой показателей процессов и результатов, что позволяет нам выявлять, оценивать и контролировать прогресс, достигнутый в деле осуществления обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и на десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне. |
The Government of the United States refers the Office of the Secretary-General to the G8 statements issued at the June 2002 Summit in Kananaskis, Canada, and at the June 2003 Summit in Evian, France. |
Правительство Соединенных Штатов хотело бы обратить внимание Канцелярии Генерального секретаря на заявления Группы 8, принятые на Встрече на высшем уровне в июне 2002 года в Кананаскисе, Канада, и на Встрече на высшем уровне в июне 2003 года в Эвиане, Франция. |
They include the Doha Declaration on Financing for Development, the Havana Programme of Action, which was adopted during the South Summit, the Marrakesh Framework for the Implementation of South-South Cooperation and the Doha Plan of Action, which was adopted by the second South Summit. |
К их числу относятся: Дохинская декларация о финансировании развития, Гаванская программа действий, принятая на встрече на высшем уровне стран Юга, Марракешские рамки осуществления сотрудничества Юг-Юг и Дохинский план действий, принятый на второй Встрече на высшем уровне стран Юга. |
During 1994 and 1995, ICSW printed four issues of an NGO Summit newsletter that were mailed free of charge, a list of NGOs involved in the three preparatory conferences and the Summit processes. |
В течение 1994 и 1995 годов МССО выпустил четыре номера информационного бюллетеня об участии неправительственных организаций во Встрече на высшем уровне, которые были распространены бесплатно, список неправительственных организаций, принимавших участие в трех подготовительных конференциях и во Встрече на высшем уровне. |
In the same vein, in coordinating preparations for the World Summit on Sustainable Development, the Department is endeavouring to ensure that the Summit will build on the outcome of Monterrey. |
Равным образом, координируя процесс подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, Департамент стремится обеспечить, чтобы работа Встречи на высшем уровне опиралась на итоги Монтеррейской конференции. |
In accordance with the proposed organization of work for the Summit, which was approved by the Preparatory Committee, the Summit will be composed of a plenary and a main committee. |
В соответствии с предлагаемой организацией работы Встречи на высшем уровне, утвержденной Подготовительным комитетом, на Встрече на высшем уровне будут проводиться пленарные заседания и заседания Главного комитета. |
In view of the broad nature of the agenda at the South Summit, and the importance of its outcome, it is indispensable for all members of the Group of 77 to participate in the South Summit at the level of Head of State or Government. |
Учитывая многообразный характер вопросов повестки дня Встречи на высшем уровне стран Юга, а также важность ее итогов, представляется совершенно необходимым, чтобы все члены Группы 77 были представлены на Встрече на высшем уровне стран Юга главами государств и правительств. |
The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development expresses its deep appreciation to the Government of Denmark for its preparations for the Summit, and notes with satisfaction the signing of the host government agreement between the United Nations and the Government of Denmark. |
Подготовительный комитет для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития выражает свою глубокую признательность правительству Дании за его подготовку к Встрече на высшем уровне и с удовлетворением отмечает подписание соглашения, касающегося правительства принимающей страны, между Организацией Объединенных Наций и правительством Дании. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has submitted to the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development a paper entitled "Review of ESCAP's preparations for the World Summit for Social Development". |
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) представила Подготовительному комитету для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития документ, озаглавленный "Обзор мероприятий ЭСКАТО по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития". |
The World Health Organization (WHO) has submitted to the secretariat of the World Summit for Social Development its comments on the draft declaration and draft programme of action of the World Summit. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) представила секретариату Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития свои замечания по проекту декларации и проекту программы действий, которые предстоит принять на Всемирной встрече на высшем уровне. |