| The final outcome of the recent South Summit in Havana adopted a very clear stand in this regard. | В заключительном документе, принятом на состоявшейся недавно в Гаване Встрече на высшем уровне стран Юга, была четко обозначена позиция по этому вопросу. |
| A large number of countries have therefore taken legislative measures to increase their institutional capacities to address the issues of the Summit. | В связи с этим большое число стран приняло законодательные меры по наращиванию их институционального потенциала по решению вопросов, рассматривавшихся на Встрече на высшем уровне. |
| Its national policies on population, women and youth were the primary instruments for fulfilling the commitments made at the Summit. | Национальная стратегия страны в вопросах народонаселения, женщин и молодежи является основным инструментом выполнения обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне. |
| Many Governments also set up institutions and mechanisms specifically with responsibilities for implementing programmes to which countries committed themselves at the Summit. | Многие правительства также создали учреждения и механизмы, конкретно несущие ответственность за осуществление программ, о приверженности которым страны заявили на Встрече на высшем уровне. |
| The social situation in Africa remains precarious despite the efforts of African States to fulfil the commitments they made at the Copenhagen Summit. | Социальная ситуация в Африке остается шаткой, несмотря на усилия африканских государств по выполнению обязательств, которые они взяли на себя на Копенгагенской встрече на высшем уровне. |
| The FAO Director-General attended the Eighth OIC Summit held at Tehran from 9 to 11 December 1997. | Генеральный директор ФАО участвовал в восьмой Встрече на высшем уровне государств - членов ОИК, которая проходила в Тегеране 9-11 декабря 1997 года. |
| Wider participation of civil society and non-governmental organizations in the implementation and follow-up to the Summit is essential. | Расширение участия гражданского общества и неправительственных организаций в осуществлении задач, поставленных на Встрече на высшем уровне, и последующей деятельности имеет важное значение. |
| In fall 1993, WOCCU staff attended a briefing on the World Summit for Social Development for non-governmental organizations based in Geneva. | Осенью 1993 года сотрудники ВСКС присутствовали на брифинге для неправительственных организаций, базирующихся в Женеве, посвященном Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| Poverty eradication and employment creation are major priorities for UNDP in the region, reflecting the goals established at the World Summit for Social Development. | Искоренение нищеты и создание рабочих мест являются основными приоритетами ПРООН в регионе, отражающими цели, установленные на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| In Jordan, the Micro-Credit Summit held in Washington in February 1997 generated wide interest. | В Иордании общественность проявила большой интерес к Встрече на высшем уровне по вопросам микрокредитов, которая состоялась в феврале 1997 года. |
| At the IGAD 10th Summit, in October 2003, member States reaffirmed their commitment to addressing issues of gender and HIV/AIDS. | В октябре 2003 года на десятой Встрече на высшем уровне МОВР государства-члены вновь подтвердили свою приверженность решению вопросов гендерной проблематики и борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Ms. Zhang Xiao'an said that at the World Summit the international community had reached consensus on meeting the challenges involved in achieving sustainable development. | Г-жа Чжан Сяоань говорит, что на Всемирной встрече на высшем уровне международное сообщество достигло консенсуса в отношении решения проблем, связанных с обеспечением устойчивого развития. |
| Providing equal access to education was identified by the World Summit on Sustainable Development as a means to achieve poverty eradication. | На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в качестве одного из средств искоренения нищеты было определено обеспечение равного доступа к образованию. |
| Paragraph 8 of the draft resolution contained a request to the Secretary-General to launch a public information campaign to raise global awareness of the Summit. | В пункте 8 проекта резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю организовать кампанию в области общественной информации в целях повышения уровня информированности международной общественности о Встрече на высшем уровне. |
| Another participant observed that the Johannesburg Summit Plan of Implementation provided a ready source for identifying needs. | Другой участник отметил, что принятый на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге План выполнения решений является готовым источником, позволяющим выявить соответствующие потребности. |
| As underlined by the World Summit on Sustainable Development, the Convention to Combat Desertification constitutes a major international instrument which can contribute to poverty eradication. | Как подчеркивалось на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, Конвенция по борьбе с опустыниванием является одним из основных международных инструментов, который может содействовать искоренению нищеты. |
| Finances for Summit preparations were obtained through a fund-raising campaign to attract voluntary contributions and through a loan mechanism established by ITU. | Финансовые средства для процесса подготовки к Встрече на высшем уровне были получены путем проведения кампании с целью привлечения добровольных взносов и с помощью созданного МСЭ механизма кредитования. |
| Without significant progress in addressing these issues, there is a serious risk that the Johannesburg Summit commitments on sustainable development will not be fulfilled. | Без существенного прогресса в решении этих вопросов возникнет серьезная опасность того, что взятые на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне обязательства в области устойчивого развития не будут выполнены. |
| Five years ago, we gathered in Copenhagen to participate in the World Summit for Social Development. | Пять лет назад мы собрались в Копенгагене для того, чтобы принять участие во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах развития. |
| 9 481 non-governmental organizations in consultative status with ECOSOC or accredited to the Summit during its preparatory process also attended. | В работе Встречи приняла также участие 481 неправительственная организация, имеющая консультативный статус при ЭКОСОС или аккредитованная в ходе процесса подготовки к Встрече на высшем уровне. |
| WHRC also participated in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, including sponsoring special side-events. | Представители Центра также присутствовали на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в процессе подготовки к ней, в том числе организовали специальные параллельные мероприятия. |
| Distributed at the World Summit for the Information Society, this tool can be downloaded through the UNFPA web site. | Эта система распространялась на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, и ее можно загрузить с веб-сайта ЮНФПА. |
| Further to this meeting, the Secretariat is being associated with the World Summit on Sustainable Development Environmental Emergencies Partnership. | Помимо участия в этом совещании секретариат солидаризируется с партнерством в контексте чрезвычайных экологических ситуаций, которое было провозглашено на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Also participating in the Summit were: | Во Встрече на высшем уровне также приняли участие: |
| Over 100 environment and health ministers agreed to meet the commitment made at the World Summit on Sustainable Development in 2002. | Более 100 министров по окружающей среде и здравоохранению обязались выполнить обещания, взятые на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году. |