Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
Accordingly, his delegation appealed for more international cooperation among United Nations organizations in the field of social development in order to carry out the commitments undertaken at the World Summit for Social Development. Соответственно, его делегация призывает к расширению международного сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций в области социального развития в целях осуществления обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The solemn commitments of the World Summit for Social Development and the launching of 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty and the period 1997-2006 as the United Nations Decade for the Eradication of Poverty have our full support. Мы полностью поддерживаем обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, и провозглашение 1996 года Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты и 1997-2006 годов - Десятилетием Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
What have we achieved at the national and the international level to implement the goals we set at the World Summit for Children? Каких успехов мы достигли на национальном и международном уровнях в направлении осуществления целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей?
I have the honour of speaking at this session of the General Assembly on an issue of great importance to my country: the progress made in the implementation of the General Assembly resolution on the World Summit for Children. Мне оказана честь выступить на данной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу, имеющему огромное значение для моей страны - вопросу о прогрессе, достигнутом в осуществлении резолюции Генеральной Ассамблеи о Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
As a contribution to the World Summit for Social Development, the UNU World Institute for Development Economics Research organized a research meeting at Helsinki in June 1994 on the topic "The Politics and Economics of Global Employment". В качестве вклада в подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Международный научно-исследовательский институт экономики развития УООН организовал проведение в июне 1994 года в Хельсинки научной встречи на тему «Политика и экономика глобальной занятости».
An essential characteristic of the Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted by the World Summit for Social Development is its recognition of the interrelated nature of three core issues of social development: eradication of poverty, enhancement of productive employment and promotion of social integration. Одной из важных характерных черт Копенгагенской декларации и Программы действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, является признание взаимозависимого характера трех основных аспектов социального развития: искоренения нищеты, расширения продуктивной занятости и содействия социальной интеграции.
She pointed out that at the United Nations Conference on Environment and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women, among others, it had been recognized that sustainable development could not be achieved without the full participation of women. Она указала, что на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин было, в частности, признано, что устойчивое развитие не может быть достигнуто без всестороннего участия женщин.
At the World Summit for Social Development (Copenhagen, 6-12 March 1995) the discussion on poverty was in a sense a continuation - only much more extensive and thorough - of the discussion on poverty at the United Nations Conference on Environment and Development. Состоявшееся на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 6-12 марта 1995 года) обсуждение проблемы нищеты было по сути продолжением - только более широким и тщательным - обсуждения проблемы нищеты, состоявшегося на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
The World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children, adopted at the World Summit for Children, contains many specific references to women and girls and singles out the girl child for special attention. З. Во Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, есть много конкретных упоминаний о женщинах и девочках, при этом особое место отводится проблемам девочек.
Participation of non-governmental organizations accredited to the World Summit for Social Development in the work of the Commission for Social Development at its thirty-eighth session [4] Участие неправительственных организаций, аккредитованных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, в работе Комиссии социального развития на ее тридцать восьмой сессии
Believe that in assessing the implementation of the commitments of the World Summit for Social Development a more positive and innovative approach should be adopted in relation to the recommendations pertaining to the family, считаем, что при оценке хода осуществления обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, следует придерживаться более позитивного и новаторского подхода к рекомендациям, касающимся семьи,
The Regional Summit was also briefed by the Burundi Head of State, Major Pierre Buyoya, on various measures taken in relation to the decisions of the preceding regional summits on the creation of an environment conducive to negotiations for a peaceful settlement of the conflict in Burundi. На Региональной встрече на высшем уровне с краткой информацией о различных мерах, принимаемых в связи с решениями предшествующих региональных встреч на высшем уровне о создании благоприятных условий для переговоров о мирном урегулировании конфликта в Бурунди выступил также глава государства Бурунди, майор Пьер Буйоа.
The priority accorded to industrial development issues at the thirty-fifth OAU Summit lends credence to the growing concern of African leaders about Africa's marginalization in the globalization process, particularly in the globalization of industrial production. То приоритетное внимание, которое было уделено вопросам промышленного развития на тридцать пятой Встрече на высшем уровне стран - членов ОАЕ, подтверждает растущую озабоченность лидеров африканских стран вытеснением Африки на периферию процесса глобализации, прежде всего с точки зрения глобализации промышленного производства.
That approach was all the more regrettable when viewed in the light of recent United Nations discussions on major sustainable development issues, particularly in the context of the World Summit for Social Development, the nineteenth special session of the General Assembly and the Agenda for Development. Эта процедура достойна особого сожаления с учетом обсуждений, которые Организация Объединенных Наций недавно провела по важным вопросам устойчивого развития, в частности на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, девятнадцатой чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи и в контексте Повестки дня для развития.
Mrs. Lacanlale (Philippines) said that, despite unprecedented achievements in improving the situation of children, the international community was still far from reaching the targets set at the World Summit for Children and of fully implementing the Convention. Г-жа ЛАКАНЛАЛЕ (Филиппины) говорит, что, несмотря на беспрецедентные достижения в области улучшения положения детей, международное сообщество все еще далеко от достижения целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, и от осуществления Конвенции в полном объеме.
In November 1996, the Executive Director of UNCHS (Habitat) participated in the World Food Summit in Rome, linking the issues of global food security with the themes of the Habitat Agenda. В ноябре 1996 года Директор-исполнитель ЦООННП (Хабитат) участвовал во Всемирной продовольственной встрече на высшем уровне в Риме, позволившей определить связи между проблемами глобальной продовольственной безопасности и темами Повестки дня Хабитат.
Notes with satisfaction that, as called for in Assembly resolution 51/178 of 16 December 1996, many United Nations agencies and the World Bank have actively participated in the Summit and thus contributed to its successful outcome; отмечает с удовлетворением, что в соответствии с призывом, содержащимся в резолюции 51/178 Ассамблеи от 16 декабря 1996 года, многие учреждения Организации Объединенных Наций и Всемирный банк приняли активное участие в этой Встрече на высшем уровне и таким образом способствовали ее успеху;
Economic development, social development and protection of the environment remain the three interdependent and mutually reinforcing aspects of sustainable development, as agreed at the Copenhagen Summit and reaffirmed most recently by the General Assembly when it adopted the Agenda for Development. Экономическое развитие, социальное развитие и защита окружающей среды по-прежнему являются тремя взаимосвязанными и взаимодополняющими аспектами устойчивого развития, как это было признано на Всемирной встрече на высшем уровне в Копенгагене и вновь подтверждено совсем недавно Генеральной Ассамблеей при принятии ею Повестки дня для развития.
At the World Conference on Education for All and the World Summit for Social Development, Governments committed themselves to ensuring universal access to quality education, attaining the highest attainable standards of physical and mental health, and to ensuring access of all to primary health care. На Всемирной конференции по вопросам образования для всех и Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития правительства обязались обеспечить всеобщий доступ к качественному образованию, добиться наивысших достижимых стандартов физического и психического здоровья и обеспечить доступ для всех к первичному медико-санитарному обслуживанию.
"The Security Council stresses the importance it attaches to the ECOWAS Summit meeting to be held in Accra on 8 May 1996 and urges the leaders of the Liberian factions to reaffirm by concrete positive actions their commitment to the Abuja Agreement." Совет Безопасности подчеркивает то значение, которое он придает встрече на высшем уровне государств - членов ЭКОВАС, которую намечено провести в Аккре 8 мая 1996 года, и настоятельно призывает лидеров либерийских группировок подтвердить конкретными позитивными делами свою приверженность Абуджийскому соглашению .
Requests donor Governments, in their endeavours to reverse the decline in official development assistance, to allocate to the maximum extent possible resources to support the achievement of the World Summit for Children goals and to ensure universal access to basic social services; просит правительства стран-доноров в рамках их усилий по изменению тенденции к сокращению объемов официальной помощи в целях развития выделить максимально возможный объем ресурсов для достижения целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, и для обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам;
Our national vaccination programme is designed to achieve the goals set in the national plan of action for the survival, development and protection of children, which are the same as those set at the World Summit for Children. Наша национальная программа вакцинации направлена на достижение целей, изложенных в национальном плане действий в интересах выживания, развития детей и охраны детства, которые совпадают с целями, провозглашенными на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Mrs. EDWARDS (Marshall Islands) said that her Government had participated actively in the World Summit for Social Development and attached great importance to the protection of human rights, which it considered imperative for social development. З. Г-жа ЭДВАРДС (Маршалловы Острова) говорит, что ее правительство активно участвовало во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и придает большое значение защите прав человека, что является необходимой предпосылкой для социального развития.
I would remind the Assembly of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, and I would recall the obligations undertaken there and our vision of narrowing the gap between rhetoric and practical action. Я хотел бы напомнить Ассамблее о Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая прошла в Копенгагене, и я хотел бы напомнить о взятых на ней обязательствах и о нашей концепции сближения разрыва между риторикой и практическими действиями.
In fulfilment of his commitment to the World Summit on Social Development, this year 20 per cent of our national budget has been dedicated to the social sector, up from 8 per cent in 1992. Выполняя свое обязательство, взятое на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, мы направили в этом году 20 процентов нашего национального бюджета на цели социального сектора, по сравнению с 8 процентами в 1992 году.