Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The Committee expressed concern that activities relating to drug control and the preparations for the World Summit for Social Development and the Global Conference on Small Island Developing States were not adequately addressed in the programme narrative. Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что деятельность по борьбе с наркотическими средствами и ход подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и Глобальной конференции по малым островным развивающимся государствам не отражены должным образом в описательной части программы.
Simultaneously, the Commonwealth Secretary-General, after consulting member States, has determined that the conditions set out at the Harare Summit of 1991 have been fulfilled and trade and investment sanctions should now be lifted. Одновременно с этим генеральный секретарь Содружества после консультаций с государствами-членами определил, что условия, поставленные на встрече на высшем уровне в Хараре в 1991 году, выполнены и что торговые и инвестиционные санкции должны быть теперь отменены.
It is envisaged that the Conference will formulate certain proposals for development cooperation in these areas, for further consideration at the Summit. Предполагается, что на конференции будет выработан ряд предложений по сотрудничеству в области развития по этим направлениям, дальнейшее рассмотрение которых будет проведено на Встрече на высшем уровне.
Next, it specifically discusses the three core issues to be considered at the Summit - social integration, alleviation and reduction of poverty, and expansion of productive employment - and concludes with a chapter on proposals for international cooperation. Далее, в нем конкретно обсуждаются три ключевых вопроса, которые должны быть рассмотрены на Встрече на высшем уровне, - социальная интеграция, смягчение остроты проблемы нищеты и ее сокращение и расширение производительной занятости, - а в заключении представлены предложения в отношении международного сотрудничества.
The Summit, which was convened by the Head of State of Rwanda, decided, inter alia, that there was an urgent need to establish a stabilization force to restore confidence and security in Burundi. На этой встрече на высшем уровне, созванной руководителем руандийского государства, была подчеркнута, в частности, срочная необходимость создания сил по стабилизации положения, которым было бы поручено восстановить доверие, безопасность и конституционный порядок в Бурунди.
Progress in ratification has been so swift, thanks in part to the commitments made at the World Summit for Children, that universal ratification now seems a possibility. Процесс ратификации идет столь успешно - благодаря частично обязательствам, взятым на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, - что сегодня всеобщая ратификация представляется возможной.
Echoing the sentiments expressed at the World Summit, the World Food Council has proposed an international agreement on the safe passage of emergency food aid to people affected by civil strife, war and natural disasters. С учетом мнений, выраженных на Всемирной встрече на высшем уровне, Всемирный продовольственный совет предложил заключить международное соглашение о безопасной доставке чрезвычайной продовольственной помощи населению, пострадавшему в результате гражданских волнений, войны или стихийных бедствий.
Programmes supported by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) contribute to the improvement of the economic position of small farmers, especially women, whose empowerment is essential for reaching the goals of the World Summit for Children. Осуществляемые при поддержке Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) программы преследуют цель улучшения экономического положения мелких фермеров, особенно из числа женщин, оказание помощи которым имеет крайне важное значение для достижения целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
The high-level segment had been the most intellectual component of the session, in view of the participation of senior officials and the useful deliberations on the World Summit for Social Development. Сегмент высокого уровня является наиболее интеллектуально насыщенным компонентом сессии в связи с участием в его работе высокопоставленных деятелей и полезным обсуждением вопросов подготовки к Встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Egypt attached great importance to the World Summit for Social Development, and declared its willingness to work with the Preparatory Committee at its 2nd meeting, which was scheduled for early 1994. Делегация Египта с большим интересом относится к идее проведения Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и заявляет о своей готовности сотрудничать с Подготовительным комитетом в ходе его второй сессии, которая должна состояться в начале 1994 года.
Firstly, he wished to be assured that resources from the regular budget would be allocated to the World Summit, as had been the case for the Conferences dealing with human rights, population and women. Прежде всего он хотел бы получить заверения в том, что средства из регулярного бюджета будут выделены Всемирной встрече на высшем уровне, как это имело место в случае конференций по правам человека, по народонаселению и по положению женщин.
Her delegation attached great importance to the international conferences scheduled for the next few years, in particular the World Summit for Social Development, which the Government of Denmark had offered to host in March 1995. Делегация Анголы придает важное значение международным конференциям, запланированным на предстоящие годы, и, в частности, Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которую правительство Дании любезно предложило организовать в своей стране.
As part of its preparations for the Social Summit, UNICEF was encouraged to undertake an analysis of experience to date with implementation of the Convention on the Rights of the Child. В рамках подготовки к Встрече на высшем уровне в интересах социального развития ЮНИСЕФ было рекомендовано провести анализ накопленного к настоящему времени опыта в деле осуществления положений Конвенции о правах ребенка.
1964-1965 Elected member of the Arbitration Commission of the Organization of African Unity at its third Summit, in Accra, and approached about becoming its Secretary-General, if the inter-African body were able to function effectively. 1964-1965 годы Избран членом арбитражной комиссии Организации африканского единства на третьей встрече на высшем уровне в Аккре и планировался в качестве кандидата на должность генерального секретаря, если бы этот межафриканский орган стал бы работоспособным.
ILO, UNICEF, UNDP and UNFPA should contribute to both the preparations for and the follow-up to the Summit. МОТ, ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА должны вносить свой вклад в подготовку к Встрече на высшем уровне и в связанную со Встречей деятельность.
The demand for an early, orderly and complete withdrawal of Russian troops from the Baltic States - in accordance with the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Helsinki Summit - still stands. Требование о скорейшем, организованном и полном выводе российских войск из балтийских государств в соответствии с Заключительным актом Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), принятом на Встрече на высшем уровне в Хельсинки, по-прежнему актуально.
With a view to sharing our regional experience with the international community, Sri Lanka supports the subject of poverty alleviation as a major theme for consideration at the forthcoming World Social Summit. Учитывая наше желание поделиться региональным опытом с международным сообществом, Шри-Ланка выступает за то, чтобы тема борьбы с бедностью стала ключевой темой для рассмотрения на предстоящей встрече на высшем уровне по социальным вопросам.
Its candidacy was endorsed at the last Summit Meeting of the Organization of African Unity (OAU) held at Cairo at the end of June this year. Ее кандидатура одобрена на последней встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ), которая состоялась в Каире в конце июня этого года.
Another sign is the entire world community's keen anticipation of the upcoming Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development. Другим признаком является острый интерес всего мирового сообщества к предстоящей Конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встрече на высшем уровне по социальному развитию.
I am duty-bound to draw the attention of representatives here to the damaging effects of the economic blockade imposed on my country at the Second Arusha Regional Summit on Burundi on 31 July 1996. Я считаю своим долгом привлечь внимание находящихся здесь представителей к разрушительным последствиям экономической блокады, введенной против моей страны на второй Арушской региональной встрече на высшем уровне по Бурунди 31 июля 1996 года.
Everything leads us to believe that the solemn commitment undertaken by the General Assembly in December 1991 and confirmed by the World Summit for Social Development in March 1995 is of pivotal political importance. Все подводит нас к выводу о том, что торжественные обязательства, взятые Генеральной Ассамблеей в декабре 1991 года и подтвержденные на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в марте 1995 года, имеют первостепенное политическое значение.
It was manifested in the first ever World Summit for Children, convened in 1990, and expressed in the ratification of the Convention on the Rights of the Child. Это проявилось на впервые проведенной в 1990 году Встрече на высшем уровне в интересах детей и нашло отражение в ратификации Конвенции о правах ребенка.
Notwithstanding the central role of UNICEF in the follow-up process, all United Nations development agencies should strengthen their mutual cooperation and incorporate implementation of the World Summit Declaration and Plan of Action in their respective programmes. Без ущерба для ведущей роли ЮНИСЕФ в процессе последующей деятельности все организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития, должны укреплять взаимное сотрудничество и включать в свои соответствующие программы осуществление Декларации и Плана действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне.
The delegations of the Forum had been actively involved in the recent World Summit for Social Development, and had reaffirmed their willingness to work towards an improved international structure for the betterment of their peoples. Делегации Форума активно участвовали в недавней Встрече на высшем уровне в интересах социального развития, и они вновь подтвердили свою готовность действовать, с тем чтобы усовершенствовать международную структуру в целях улучшения жизни их народов.
Ms. SUGIMORI (Japan) noted with satisfaction that progress was being made in most countries towards achieving the objectives set at the World Summit for Children. Г-жа СУГИМОРИ (Япония) с удовлетворением отмечает, что в большинстве стран отмечается прогресс в области достижения целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.