| They regretted the failure of the 2005 World Summit to urge expeditious conclusion of the Doha Round. | Они сожалеют, что Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года не удалось побудить страны к оперативному завершению Дохинского раунда. |
| Policy space in international economic relations was an important concept reaffirmed by the 2005 World Summit. | Политический аспект международных экономических отношений является важным понятием, подтвержденным на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года. |
| At its 2004 Summit, it had adopted the Principles and Guidelines Governing Democratic Elections. | На Встрече на высшем уровне 2004 года страны региона приняли Принципы и нормы, регулирующие демократические выборы. |
| The commitments entered into at the World Summit for Social Development must be implemented. | Обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, должны выполняться. |
| This was clearly acknowledged by world leaders in 2002 at the World Summit on Sustainable Development. | Это было однозначно подтверждено руководителями стран мира в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| The commendable work of Malaysia as the Movement's Chairman over the past three years was acknowledged at the Summit. | На Встрече на высшем уровне была дана высокая оценка похвальной работе Малайзии, выполнявшей функции Председателя Движения в течение последних трех лет. |
| Three key micronutrients were identified at the World Summit for Children - vitamin A, iodine and iron. | На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей были выявлены три ключевых питательных микроэлемента - витамин А, йод и железо. |
| The Summit should also address the future review of the implementation of sustainable development at regional level. | Встрече на высшем уровне следует также рассмотреть вопрос о будущем обзоре хода осуществления процесса устойчивого развития на региональном уровне. |
| We equally attach great importance to the upcoming World Summit on Sustainable Development to take place next year in South Africa. | Мы также придаем важное значение предстоящей Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в следующем году в Южной Африке. |
| UNU has been working intensively towards the World Summit for Sustainable Development in Johannesburg. | УООН активно готовится к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге. |
| The World Summit had also highlighted the role of women in the prevention and resolution of conflicts. | Кроме того, на Всемирной встрече на высшем уровне была отмечена роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов. |
| The New African Initiative was adopted at the thirty-seventh OAU Summit, held in Lusaka in July 2001. | Новая африканская инициатива была принята на тридцать седьмой Встрече на высшем уровне ОАЕ, состоявшейся в Лусаке в 2001 году. |
| In addition, the Secretary-General of ITU has regularly informed CEB on the Summit preparations. | Помимо этого, Генеральный секретарь МСЭ регулярно информирует КСР о ходе подготовки к Встрече на высшем уровне. |
| Many of the environmental actions of LDCs were reflected in country reports to the Johannesburg World Summit. | Многие природоохранные мероприятия НРС нашли отражение в докладах, представленных странами на Йоханнесбургской всемирной встрече на высшем уровне. |
| The Protocol was adopted at the African Union Summit, held in Mozambique in July 2003. | Этот протокол был принят на встрече на высшем уровне Африканского союза в Мозамбике в июле 2003 года. |
| Just a few months ago, we all attended the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. | Всего несколько месяцев назад мы все принимали участие в состоявшейся в Йоханнесбурге Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| The Regional Office for Europe is actively contributing to the implementation of a number of partnerships launched at the World Summit. | Региональное бюро для Европы активно содействует осуществлению ряда партнерских инициатив, выдвинутых на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| The publication of the third Global Environment Outlook report was timed to contribute to the World Summit negotiations. | Выпуск третьего доклада "Глобальная экологическая перспектива" был приурочен к переговорам на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| That would enable it to effectively contribute to the implementation of goals and targets agreed at the World Summit on Sustainable Development. | Это позволит ей эффективно способствовать осуществлению целей и задач, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Despite the fundamental importance of eradicating hunger, little progress was achieved at the Summit. | Несмотря на основополагающее значение ликвидации голода, на Встрече на высшем уровне удалось добиться лишь незначительного прогресса. |
| As a result of the Summit, earmarking of funds for basic social services has been formulated more explicitly in ODA policy. | Благодаря Встрече на высшем уровне выделение средств на базовые социальные услуги в рамках политики ОПР отражается более четко. |
| This course of action was also necessitated to preserve the priority that needed to be given to the preparatory process for the Summit. | Такой подход также необходим для сохранения приоритетного внимания, которое надлежит уделять процессу подготовки к этой Встрече на высшем уровне. |
| The World Summit for Social Development will bring together Heads of State and Government. | Во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития примут участие главы государств и правительств. |
| In Copenhagen at the World Summit for Social Development, I had put forward three specific proposals. | В Копенгагене на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития я выдвинула три конкретных предложения. |
| Attaining the goals identified at the Summit cuts across all sectors and policy areas. | Достижение целей, поставленных на Встрече на высшем уровне охватывает все секторы и политические направления. |