| The Johannesburg Summit had reiterated the Rio goals, but had not achieved firm financial commitments to allow developing countries to achieve sustainable development. | На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне были вновь подтверждены цели Рио, однако не были приняты твердые финансовые обязательства, которые позволили бы развивающимся странам обеспечить устойчивое развитие. |
| As President of the General Assembly, I will support an early follow-up to the World Summit on Sustainable Development. | Как Председатель Генеральной Ассамблеи я буду способствовать скорейшему выполнению решений, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| This special session provides a timely opportunity to reflect on the progress made in implementing the goals set at the 1990 World Summit for Children. | Эта специальная сессия предоставляет своевременную возможность оценить прогресс, достигнутый в деле реализации целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей 1990 года. |
| Similarly, a new initiative related to rural energy may be launched during the forthcoming World Summit on Sustainable Development. | Аналогичным образом на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию может быть пред-ложена новая инициатива по вопросу энергоснаб-жения сельской местности. |
| We emerged from the Summit with some encouraging outcomes, but these fell well short of the demands of our time. | Мы пришли на этой Встрече на высшем уровне к некоторым обнадеживающим выводам, однако они во многом не соответствуют требованиям нашего времени. |
| Venezuela then continued that effort by coordinating our Group in preparation for the important Johannesburg Summit on Sustainable Development, held a few days ago. | Затем Венесуэла продолжала эту работу, координируя деятельность нашей Группы по подготовке к важной Международной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, состоявшейся несколько дней назад. |
| Participants proposed that the Summit agree on a process that would lead to a global scheme for restructuring foreign debt. | Участники «круглого стола» предложили Встрече на высшем уровне согласовать меры, которые приведут к разработке глобального механизма реструктуризации внешней задолженности. |
| It leads to forms of social disintegration which are contrary to one of the commitments of the Copenhagen Summit. | Она приводит к таким формам социальной дезинтеграции, которые идут вразрез с одним из обязательств, принятых на Копенгагенской встрече на высшем уровне. |
| The Copenhagen Summit and the Geneva special session underscored that form of integration in their commitments. | В обязательствах, сформулированных на Копенгагенской встрече на высшем уровне и Женевской специальной сессии, был сделан акцент именно на этой форме интеграции. |
| Member States may wish to discuss other issues of relevance to the UN ECE regional preparations for the World Summit on Sustainable Development. | Государства-члены, возможно, пожелают обсудить другие вопросы, имеющие отношение к региональным мероприятиям ЕЭК ООН по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| The report also reviews activities and proposals by various stakeholders aimed at meeting the goals and targets adopted at the World Summit. | В докладе рассматриваются также мероприятия и предложения различных заинтересованных сторон для выполнения целей и задач, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| Sustainable energy was one of the five key priorities announced by the Secretary-General for the World Summit on Sustainable Development. | Устойчивое развитие энергетики является одной из пяти приоритетных областей, о которых Генеральный секретарь говорил на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Some of those elements mentioned below are drawn from the recommendations made in the regional and subregional preparatory processes for the Summit. | Некоторые из этих элементов, перечисляемых ниже, упоминались в рекомендациях, высказанных в рамках региональных и субрегиональных процессов подготовки к Встрече на высшем уровне. |
| The participation procedures in the regional preparatory process towards the World Summit on Sustainable Development are explained on the web site. | Процедуры участия в региональном подготовительном процессе к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию разъясняются на ШёЬ-сайте, размещенном по адресу: . |
| Partnership programmes in line with World Summit on Sustainable Development type II partnerships will strengthen the technical base of the Basel Convention and create synergies. | Разработка программ партнерства в соответствии с утвержденными на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию критериями партнерства II типа будет способствовать укреплению технической базы Базельской конвенции и достижению синергического эффекта. |
| The Copenhagen Summit agreed that social development consists of poverty eradication, employment expansion and social integration. | На Встрече на высшем уровне в Копенгагене говорилось о том, что в понятие социального развития входят искоренение нищеты, расширение занятости и обеспечение социальной интеграции. |
| Unfortunately, most of the targets set and commitments undertaken at the 1995 World Summit for Social Development have remained unfulfilled. | К сожалению, большинство из поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году целей и взятых обязательств остаются нереализованными. |
| Costa Rica has met the majority of the goals of the World Summit for Children, particularly those related to health and education. | Коста-Рика смогла добиться большинства из целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, в частности касающихся здравоохранения и образования. |
| Themes for consideration at the Summit had been identified as: | Было определено, что на Встрече на высшем уровне будут рассмотрены следующие темы: |
| She therefore hoped that donor countries would keep their promises of massive, immediate and predictable funding made at the 2005 World Summit. | Поэтому оратор надеется, что страны-доноры выполнят свои взятые на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года обязательства предоставить крупномасштабное, незамедлительное и предсказуемое финансирование. |
| It is therefore imperative that we renew our strong commitment to sustainable development at the Johannesburg Summit. | Поэтому абсолютно необходимо, чтобы на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге мы вновь подтвердили нашу твердую приверженность процессу устойчивого развития. |
| Adopted on 12 March 2000 at the World NGO Summit on Disability | принятая 12 марта 2000 года на Всемирной встрече на высшем уровне НПО по проблемам инвалидов |
| With regard to the project on child registration recommended at the Ibero-american Summit, preparations were under way. | Что касается проекта о регистрации детей, рекомендованного на Иберо-американской встрече на высшем уровне, то в настоящее время ведется подготовка к нему. |
| Implementation of the commitments of the Copenhagen Summit for African countries should entail a substantial increase in public resources to expand education and health services. | Выполнение обязательств, взятых на Копенгагенской встрече на высшем уровне в отношении стран Африканского региона, должно привести к существенному увеличению государственного финансирования и наращиванию объема предоставляемых услуг в области образования и здравоохранения. |
| At the Summit, quantitative targets were adopted and reaffirmed in the area of basic social services and official development assistance. | На Встрече на высшем уровне были приняты и подтверждены количественные целевые показатели в области основных социальных услуг и официальной помощи в целях развития. |